Defense перевод на русский
25 параллельный перевод
Üzgünüm, Bay Homer, ama Kwik-E-Mart ve aile şirketleri olan Nordyne Defense Dynamics'in kuralları dükkandan mal çalanların aleyhine dava açılmasını ön görüyor.
Извините, но преследование по всей строгости закона магазинных воров является официальной политикой "Квикмарта" и его материнской корпорации "Нордайн Дефенс Дайнемикс".
Vietnam Savaşı sırasında savunma bakanı olarak 7 yıl.
Семь лет министром обороны во время Вьетнамской войны. Seven years as secretary of defense during the Vietnam War.
Bu Birleşik Devletler Savunma Bakanı, Robert McNamara.
Это - министр обороны Соединенных Штатов, Роберт МакНамара. This is the secretary of defense of the United States, Robert McNamara.
Walter Lippmann onun için hem en iyi hem de ordu üstünde sivil kontrolü kuran ilk savunma bakanı diyor.
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
B-29, avcı uçağının ve hava savunmasının üstüne çıkabiliyor böylece kayıp oranı çok azalıyordu.
... the efficiency of the B-29 operations. Б-29 мог летать выше самолетов - истребителей и выше ПВО... The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense таким образом уровень потерь становился намного ниже.
"Bunu diyeceğinizi tahmin ederek, yeni başkanımız savunma bakanlığı görevini teklif etmemi istedi."
"Меня предупредили, что вы можете так ответить, избранный президент... " Anticipating you might say that, the president-elect уполномочил меня, чтобы предложить вам ещё, - пост министра обороны. "... authorized me to offer you the secretary of defense. "
Dünya Savaşı'na katıldım ama savunma bakanlığı?
"I was in World War II for three years но министр обороны? Я не достаточно квалифицирован для этого."... but secretary of defense?
Robert McNamara'dan savunma bakanı sorumluluğunu üstlenmesini rica ettim.
Я попросил Роберта Макнамару... I've asked Robert McNamara принять обязанности министра обороны. ... to assume the responsibilities of secretary of defense.
Ama hala başkan ve savunma bakanı Amerikan halkını yanlış yönlendirmeye ve yanlış bilgilendirmeye devam ediyor.
И все же президент... And yet the president и его министр обороны, продолжают вводить в заблуждение... ... and his secretary of defense continues to mislead и дезинформировать американских людей, и это надо прекращать.
Savunma bakanlığından oraya yetkililer gönderdim.
Я послал сотрудников из министерства обороны, и мы обнаружили... I sent officials from the Defense Department out and we recovered куски Северо-Вьетнамских снарядов, которые были ясно идентифицированы...
Savunma Bakanı McNamara, Vietnam'a yaptığı 7 gezinin her birinde savaşın gidişatında olumlu bir yan buldu.
Министр обороны, Роберт Макнамара, в каждой из своих семи поездок во Вьетнам... Secretary of Defense, Robert McNamara, on each of his seven trips to Vietnam находил какой-нибудь позитивный аспект в курсе развития войны. ... has found some positive aspect of the course of the war.
La Defense'daki kemere Iütfen.
К Большой Арке, пожалуйста
Savunma ekipleri oluştur.
Organize defense teams.
Bu da bizi son savunma hattı yapar.
Makes us the last line of defense.
Aşırı hafif cephane konusunda bir anlaşma yapmak için ürettik onları.
We created them to try to land a defense contract in ultralight ammunition.
Tamam. Ofisim La Defense, Aurora Tower'da.
Наш офис находится в районе Ля Дефанс, в башне "Аврора".
The Good Wife.S04E09 "A Defense of Marriage"
4x09 - A Defense of Marriage -
Savunma olarak, o haberi en son yapan bizdik.
In our defense, we were the last ones to do that.
Bu işe yaramaz bir savunma.
That's a lame defense.
# Defense?
Защита?
Himmel Aerospace ve Defense.
"Himmel Aerospace and Defense".
Ayrıca kendimizi de savunabiliriz.
And we can also afford self-defense classes.
Bütün yolcuların seni savunmasını hesaba katmıyorum bile.
Not to mention everybody on board's coming to your defense.
Yeah, well, in his defense, he had to act quickly.
Ну, в его оправдание скажу - ему нужно было действовать быстро.
Timberland Savunma Sistemleri.
"Timberland Defense Systems".