Dendi перевод на русский
260 параллельный перевод
Pekâlâ, oylama yapalım dendi.
Так. Следующее голосование.
150 dolar dendi. 200 veren var mı?
Спасибо. 150. Кто даст 200?
Teşekkürler. 200 dendi.
Ставка 200 долларов.
1000 dendi.
Спасибо, тысяча.
En son 1000 dendi. 1100 var mı?
Кто даст 1100?
150 dolar dendi. 200 diyen?
Спасибо. Кто даст 200?
200 dolar dendi.
Двести. Спасибо.
300 dendi.
Спасибо. Триста.
400 dendi.
Кто даст 400?
500 diyen var mı? En son 400 dendi.
Ставка 400.
500 dendi.
500. Спасибо.
Teşekkürler. 375 dolar dendi.
Спасибо.
375 dendi, 400'e çıkalım.
Ставка 375. Есть 375.
400 dendi.
400.
1200 dolar dendi. 1300 diyen var mı?
1200 долларов. Ставка 1200. Кто даст 1300?
1000 dolar dendi.
Ставка 1000 долларов.
1250 dendi. 1500 var mı?
1250, кто даст 1500?
1500 dendi. Teşekkürler.
Спасибо, ставка 1500.
1750 dendi.
Кто даст 1750?
2000 dolar dendi. 2500 veren var mı?
2000? Ставка 2000. Кто даст 2500?
2250 dolar dendi.
Ставка 2250.
1000 dolar dendi. 1200 var mı?
Кто поднимет до 12 сотен?
1100 dendi. 1200 var mı?
Ставка 11 сотен. Спасибо, кто даст 12?
1100 dendi. 1200 diyen yok mu?
У меня есть 11, кто даст 12?
1100 dendi. 1200 diyen var mı?
11 раз, кто даст 12?
1100 dendi. 1200 dolar. Teşekkürler.
11 два 12 сотен.
1200 dendi. 1300 veren var mı?
Ставка 12, кто даст 13?
1200 dolar dendi.
Ставка 12 сотен.
1200 dendi.
12 Сотен раз.
1200 dendi.
12 сотен два.
Amiri, yüzbaşı Marco ve bölüğündeki 9 arkadaşı tarafından tasdik edilen takdirnamesinde şöyle dendi : "Görevinin gerektirdiklerinin üstünde ve ötesinde cesaret göstererek..." ... bölüğündeki 9 kişinin hayatını tek başına kurtarmış,..
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится : " Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
"Çok sayıda sadık adam" dendi.
Они написали "много сторонников".
Ama bana hayatı tehlikede değil dendi, bunun için...
Но я уже знал, что она поправилась, поэтому...
Sonra elektrik geldi ve büyük bir tren yolu hattı kuruldu Buna 3. Cadde ET dendi ve 1954'de kaldırılana kadar ulaşımın hakimiydi.
Затем стали развиваться электрические технологии, была построена надземная железная дорога, получившая название Эстакада 3-й Авеню, которая господствовала на этой улице до 1954 года, когда её полностью демонтировали.
Ancak doktorlar tümörü aldıklarında ona Videodrome dendi.
А когда опухоль удалили это стало называться "Видеодромом"
Çok iyi dendi.
Точно подмечено.
Babam Galler'dendi. Oturun. - Harika bir büro.
- У вас здесь великолепный офис.
- Fazla bir şey değil. "Mesaj alındı" dendi.
Hичeгo, тoлькo тo, чтo oни пoлyчили cooбщeниe.
Ama Yargıç Malloy da Brooklyn'dendi.
Но судья Маллой был тоже из Бруклина.
Bay Voss, söylediğim gibi, bir ihtimal... gidiyor olabilir dendi. Vegas'a veya Utah'a gidiyor olabilirdi.
Мистер Восс, он мог направиться в любую сторону, в Лас-Вегас, в Юту.
Konuya girelim. Zamanımız yok dendi. Öyle mi Jimmie?
Ладно, не будем терять времени, время не ждёт, да, Джимми?
Bana öyle dendi.
Мне сказали, что да.
New York'lu kötürüm içerideymiş dendi.
У тебя там калека из Нью-Йорка.
Haberlerde New York'ta yağmur yağıyor dendi.
По прогнозам, в Нью-Йорке сейчас дождь.
Katil ayırt etmeyi. New York'lu kötürüm içerideymiş dendi.
Калека из Нью-Йорка, он говорил о Кайзере Созе?
Alıntı Shelley'dendi!
Сторки Шелли.
"İkinci Çarpışma" dendi. etnik çatışmaların ve iç savaşın cehennemini yaşıyor.
Это и был Второй Удар. этнических конфликтов и гражданских войн.
Bana dendi ki... Neydi... kart, senin kartın...
Меня... попросили... твоя карта...
Hayır, hayır, hayır, onlar Uzay Yolu III'dendi.
Нет, нет, нет, это из "Звездного Пути III".
Bana da öyle dendi.
Так мне сказали.
900 dendi.
Поднимаем до 900.