Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ D ] / Derine

Derine перевод на русский

941 параллельный перевод
Evet, tümör derine kök salmıştı.
Да, в последней стадии.
Yeterince derine inince... küreği bırakıp bir sigara yakmasını ve son duasını etmesini söylerler.
Затем дают выкурить сигарету и прочитать молитву.
Mezardan daha derine inmeliydik.
Надо было копать могилу глубже.
Daha derine inmek istiyorum.
Хотелось бы углубить.
Daha derine inmek... ve daha fazla risk almak istiyorum.
Хотелось бы взглянуть глубже и немного рискнуть.
Çok derine inmeyecek ne de olsa.
Если он не закопан достаточно глубоко.
- Ama eğer biraz derine inersek- -
- Но может, если мы копнем глубже...
Kum bataklığının üstündeydi ve batıyordu derine, gittikçe daha derine.
Я посмотрела,.. а она на зыбучих песках. Да, нет.
Giderek daha derine gidiyoruz. Dağın içinde sıkışacağız, biliyorum.
Мы идём всё глубже и глубже, мы застрянем в горах, я уверен.
- Derine göm.
- Закапывайте поглубже.
Kazıp derine inelim biraz.
Надо копать вниз.
Derine sokayım mı?
Ты хочешь, чтобы я тебя порезал?
Daha derine sok!
Глубже!
Daha derine!
Глубже!
Ne kadar derine düşersen O kadar çok vatan haini, alçak... ve katil olacaksın!
Чем глубже падёте, тем выше подниметесь. Предатель, трус, убийца!
Kovanlar derine girmemiş.
Осколки поверху прошли.
Dostum, bir şeyi daha derine gömemezsin!
Лучшего места и не придумаешь.
İnsanları korkutan... derinden derine, kendileri hakkında bildikleridir.
Люди испытывают страх тогда, когда на душе у них не спокойно.
Kayıyor, kendini sürüklenmeye bırakıyor, daha derine gidiyorsun : ... boşluğu arıyor, ondan kaçıyorsun.
Ты соскальзываешь, позволяешь себе погружаться, - в поисках пустоты, убегая от неё.
İyice derine indim, değil mi Doktor?
Я всё правильно запомнила, доктор?
- Onları daha derine çakacağım, efendim.
Я прикажу крепить их сильнее.
Öyleyse daha derine inmeni istiyorum.
Тогда я хочу, чтобы вы пошли глубже.
Daha derine.
Глубже
Daha derine, Regan. Daha derine.
Глубже, глубже, Реган.
Ruhunun giderek daha derine inmesine izin ver.
И позвольте себе снижаться Глубже и глубже.
Daha derine.
Глубоко.
Daha derine.
Глубже.
Daha derine. Daha derine.
Глубже.глубже.
Gerçeği ararken, gerçeği keşfedeceğime, onun değiştiğini görüyorum. Çok derine daldım, özür dilerim.
Я истину выкапываю, а в это время с ней что-то такое делается, что выкапывал-то я истину, а выкопал кучу, извините...
Derine indiğimizde, dünyadışı uygarlık arayışı,... aslında kim olduğumuzun arayışıdır.
В глубоком смысле, поиски внеземного разума - это поиски самих себя.
Kemiğe kadar Derine
To the bone For deepening
Gemi 90 metrede, daha derine gidebiliriz.
Мы на глубине девяносто метров. Но, разумеется, можем уйти глубже.
- Derine. - Baş 15 aşağı.
У гол пятнадцать.
Derine.
У гол двадцать.
- Derine.
Глубже. Корма - пятнадцать.
- Daha derine dal.
- Ныряй глубже.
Nohutları, sopayla derine gömdü.
А горошек он зарыл палкой глубоко в землю.
Ve patatesler, onları da yeterince derine gömmedi!
А картошку он едва-едва присыпал.
Derine kadar kazdım.Damla yok!
Ни капли! Я вырыл глубокую яму! И ничего!
Sadece çok derine sokma.
Только не вводи его вовнутрь.
Belki biraz daha derine kazdığımda çözerim.
Возможно, я найду что-нибудь при дальнейших раскопках.
Ve böyle bir savaşın yaraları, derine işler.
Такие раны заживают очень мучительно.
- Çok derine dalmak için kullanıyorsun.
Для глубинных погружений.
- Ne kadar derine? - Derine. - Ne kadar derine?
На какую глубину?
Derine inmeni bekliyordum.
Я вce ждaл, кoгдa ты нaчнeшь "вгpызaтьcя".
Ne zaman derine inmeye başlayacak diye sordum kendi kendime.
Кoгдa жe он нaчнeт "вгpызaтьcя", cпpaшивaл я ceбя.
Onu derine, daha derine, en karanlık kabusuna sürüklüyordu.
И затягивало всё глубже и глубже в самый мрачный из всех кошмаров.
- Kemiğe kadar, derine
- To the bone, for deeps
- Çabuk derine.
Быстро.
Derinden daha derine dalacağım. - Böyle yap.
- Не красиво.
Şimdiye kadar kimse o kadar derine inemedi.
Надеюсь, по нам они не будут судить о человечестве.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]