Deserve перевод на русский
23 параллельный перевод
Don't you think you deserve a time out?
Ты не думаешь, что заслужил это?
Küçük zeka özürlü, kültürsüz, bunu hak etmiyor.
Cretinous little uncultured palate doesn't deserve- -
Burada olmayı neden benden daha çok hak ediyor olasın ki?
Why do you deserve to be here more than I do?
Olası tehlike karşısında gösterdiğim özverili cesaretim için övgü dolu sözler hak ettiğimi sanıyordum.
I think I deserve some kudos for my selfless courage In the face of perceived danger.
Burada olmayı hak etmiyorum.
I don't deserve to be here.
Carpathia'yı tanıdığım herkesten daha fazla hak ediyorsun ve seni burada kanımın son damlasına kadar savunacağım.
You deserve your place on Carpathia more than anyone I know, and I will defend your right to be here to the last drop of my blood.
Ben onu hak etmiyorum.
I don't deserve her.
Amcan hak etmediği oyları alabilmek için seni kullanıyor.
Your uncle is just using you for votes that he doesn't even deserve.
Komidininin üstüne ufak bir çikolata konmasını hak ettin.
You deserve a little nightstand fudge for that one.
Hak etmiş miydim?
Did I deserve that? No.
Yaptığım şey için onların içinde çürüyeceğim.
I deserve my shackles, Bennet. I'll rot in them for what I've done.
Bu dünyada yaşamayı hak etmediğini düşünüyormuş.
He thinks he doesn't deserve to be here.
Hayır! "Biraz Dinlenmeyi Hak Ettin" e ne oldu?
Нет! А что... Что случилось с "You Deserve a Break"?
- "Biraz Dinlenmeyi Hak Ettin"?
- Например, что? - "You Deserve a Break Today"?
"Biraz Dinlenmeyi Hak Ettin" i söyletmeye çalışıyorsunuz.
- Ума не приложу. - Вы хотите, чтобы я спела "You Deserve a Break Today."
"Biraz Dinlenmeyi Hak Ettin"? Evet!
"You Deserve a Break"?
Gerçekleri hakediyorsun.
You deserve the truth.
Defneleri, alkışları ve bir daha naralarını hak ediyorsun sen.
You deserve the laurels and the applause и крики "На бис".
Sırlarının olmasını hak ediyorsun.
You deserve to have your secrets.
Hayır, Cam, Bunu hak ettik.
No, cam, we deserve this.
Sevilmeyi hak ediyorum!
I deserve to be loved!
The point is, I need to be my own person, and it's time you started giving me the respect I deserve.
Я это к тому, что я хочу быть независимым, пришло время начать уважать меня, как я того заслуживаю.
Elbette bize de düşer kısmet
It stands to reason we deserve it too