Direction перевод на русский
58 параллельный перевод
Art Direction Kozuichi HANAWA
Art Direction Kozuichi HANAWA
"New Direction" ın, çok kısa bir hayal olduğunu tam düşünmeye başlıyordum ki...
Я всерьез подумал, что мечтам о "Новых Путях!" не суждено сбыться.
Daha fazla bekletmeden, size New Direction'ı sunuyorum.
Итак, без лишних слов, представляю новую постановку.
New Direction açıkçası istikameti kısır olan bir kulüp.
В Новых Направлениях, очевидно, назрела нехватка направлений.
Finn ile aramız birçok nedenden dolayı hala bozuk olabilir ama ikimiz de New Direction'ın onurunu koruma görevinin bizim işimiz olduğunu biliyoruz.
Пусть мы с Финном всё еще ненавидим друг друга по кое-какой причине, но мы оба знаем, что защита чести "Новых Направлений"
Hadi onlara yılın şarkısını gösterelim New Direction usulü!
Давайте дадим им песню года в стиле "Новых направлений"!
New Direction'dayken, saldırgan seyirciler önünde icrada bulunduk neredeyse gittiğimiz her yerde.
Когда я был в Новых направлениях, мы выступали перед враждебно настроенной публикой. Довольно большой, куда бы мы не пошли.
- Sebebi New Direction'ı terk edecek olmanız mı?
Это потому что вы покидаете Новые Направления?
Hayır, baldır ve incik kemiklerindeki aşınmalar hep aynı şekilde, aşağıya doğru.
The abrasions to the fibula and the tibia are all in the same downward direction.
Eğer zamanlamayı doğru ayarlamışsam, New Direction sahneye çıktığında Robin uyanacak.
Если я правильно просчитала, Робин проснётся как только Новые Направления выйдут на сцену.
New Direction bitti.
Новым Направлениям пришел конец.
Etrafındayken sonsuza kadar talimatlarını dinleyemem.
Я не буду всю жизнь тебя подвозить, слушая One Direction.
Bu "one direction." "I'heart'New York."
На этой написано "One Direction". "Я'сердечко'NY".
New Direction bitmiştir!
Новым Направлениям пришел конец.
Direction Regionale de Police Judiciaire de Paris.
Управление региональной судебной полиции Франции.
Ve sonra kader beni bir pisliğe çevirdi o zamandan beri kaderimi tekrar eski yönüne çevirmeye çalıştım ama olmadı.
And then fate turned me into dirt, and ever since, I've been trying to get fate to work back in my direction, but it won't.
Sahabelerin aslında "One Direction" olduğunu söyledim ve zorla inandılar.
Давай попробуем отказаться от этого. Вот в чем дело.
- Turnbull Direction.
- Оно называется "Направление Тёрнбулла".
Eğlenceliydi.
У меня есть два приятеля. Один из них мой душ массажер, и другой Найл из One Direction.
Jean Fournier, Direction Generale de la Securite Exterieure.
Жан Форнье, Генеральное управление внешней безопасности.
Lord Merton bu tarafa doğru geliyor.
Lord Merton, and he seemsto be headed in this direction.
O işi yaparken One Direction dinlemeyi çok isterim.
Я был бы рад слушать One Direction, пока мы делаем это.
Büyük ihtimalle One Direction'ı falan takip etmenin sonuçları.
Они, вероятно, закончили бы преследованием какого-нибудь бойз-бэнда или типа того.
Kalkmış penis one direction'dan önce gelir.
Лучше эрекция, чем женская секция.
- One Direction?
— One Direction? — Нет.
One Direction konserindeki ergen kızlar gibiyiz.
Мы смотримся как парочка группи На концерте One Direction.
One direction, isot, kar, leopar ve Coatzacoalcos.
Поехали, снег, леопард, коцалькоатль.
Bununla birlikte, kimsenin favori New Direction üyesi olmayan ismi çağırıyorum.
Поэтому позвольте представить всеми нелюбимую участницу Новых направлений,
Ben de One Direction bileti istiyorum.
А мне нужны билеты на One Direction.
One Direction'la ilgili bir rüya daha mı yoksa?
Тебе опять снились ребята из группы One Direction?
Pasta okuluna gidiyorum, çöpte yaşıyorum ve çok yakışıklı olduğum için One Direction'dan atıldım.
Ну, я учусь на курсах кондитеров, живу в мусорном баке, а ещё меня выгнали из группы "One Direction" за то, что я слишком хорошенький.
No Direction!
No direction?
Şartlar bazen hayatını, hiç ummadığın yönlere götürüyor.
You know, sometimes circumstances move your life in a direction you never thought it would go.
One Direction konserindeki baba gibi.
Он как папаша на концерте One Direction.
The Harper Avery award celebrates those who have destroyed the obstacles, altered the direction, and invented the future of how we are to live and heal and thrive.
Премия Харпера Эйвери прославляет тех, кто разрушает преграды, меняет направления и изобретает как нам в будущем жить, исцеляться и процветать.
One Direction'daki çocuk sonunda mektubuna cevap mı verdi?
О, парень из One Direction наконец ответил?
Justin'e söylemeyin ama One Direction'ı seviyorum aslında.
Не говори Джастину, но я тащусь от One Direction.
One Direction'ın "Story of My Life" parçasını söylemek istiyorum
Я бы очень хотел исполнить песню One Direction "Story of My Life".
Biri One Direction'ı kopyalayıp zombilerle eşleştirmiş gibi duruyorlar.
Они выглядят как One Direction на стероидах, которых превратили в зомби.
Cumartesi One Direction konseri varmış gidelim mi?
"One Direction" играют в Хард Рок Кафе вечером в субботу. Пойдёшь?
One Direction mı?
"One Direction"?
One Direction'ın ne olduğundan haberleri bile yok.
Oни дaжe нe сльıшaли o гpyппe One Direction, тaк чтo...
Bu yılın New Direction'ı sizsiniz.
Вы - "Новые направления" этого года!
Kahrolası bir ergen olmuşum ve sende One Direction'dan atılma birine benziyorsun.
Я гребаный подросток, а тебя будто из бойзбенда вытурили.
One Direction mı yoksa?
Это "One Direction"?
Miley Cyrus, One Direction, Flo-Rida.
Майли Сайрус, One Direction, Flo-Rida.
Evet. Bu gay, One Direction'dan kovuldu.
Он такой гей, что его даже выгнали из группы "One Direction".
Yıllarca One Direction'dan ayrılmazdı.
Он мог бы остаться в "One Direction".
Çünkü One Direction asya şubesi gibi.
Ты здесь работаешь? Все в порядке. Тебе не надо извиняться.
- One Direction.
- One Direction.
One Direction.
- One Direction.