Dogen перевод на русский
50 параллельный перевод
1223, Dogen Çin'e gider ( Song Hanedanlığı )
итай, 1223
Kalbindeki hevesi anlıyorum Ama Dogen, Budizm'de ustaya ihtiyaç yoktur
я одобр € ю ¬ ашу цель, но Ѕуддизм не требует учител €.
Sanırım anlıyorsun, Dogen
онечно вы понимаете, ƒоген.
Dogen, Hieizan'ı terk edecekmişsin
ƒоген, ты покидаешь'ейзан?
Dogen, çekil
ƒоген, отойди!
O gün gelene kadar, hoşçakal, Dogen
ƒо тех пор, ƒоген, прощайте.
Dogen, bu bahsettiğiniz ne yolculuğu?
ƒоген, о каком ѕути вы говорите?
Dogen, Tiantong Shan'a dön
ƒоген, пожалуйста возвращайтесь в " ьен тунг шан.
Dogen, aydınlanmaya ulaşmış olduğunu bile unut
ƒоген, забудьте... даже, если вы достигли просвещени €.
Dolunay vakti geldiğinde, Dogen, Dolunayı Japonya'dan izliyor olacaksın
тому времени, когда луна станет полной, ƒоген, вы уже будете в японии.
Dogen kardeş Sizin gibi birine yakışmıyor
√ осподин ƒоген, это зан € тие недостойно вас.
Kennin Tapınağındaki Dogen utanmadan, Çin'den Buda'nın gerçek öğretilerini getirdiğini söylüyormuş
я слышал ƒоген из'рама енин бесстыдно говорит, что он принес истинное " чение Ѕудды из ита €.
Dogen Kennin Tapınağı'nda
√ осподин ƒоген в'раме енин.
Dogen...
ƒоген...
Dogen...
√ осподин ƒоген...
Burada Dogen diye biri var mı?
" десь есть ƒоген?
Dogen benim
я ƒоген
Dogen
ƒоген
Dogen!
ƒоген!
Neredesin Dogen!
√ де ты, ƒоген!
Dogen benim
я ƒоген.
Dogen'e yaptığınız çirkin saygısızlığı görmezden gelemem!
€ не могу проигнорировать вашу возмутительную дерзость по отношению к господину ƒоген!
Dogen usta, son günlerde beni çok aydınlattınız
"читель ƒоген, ваше" чение убедило мен €.
Dogen san!
√ осподин ƒоген!
İstediğin gibi kullanabilirsin, Dogen
¬ ы можете использовать эту землю, господин ƒоген.
Dogen Usta, karar vermek zorundasın!
" читель ƒоген, вы должны решить!
Ancak Dogen'le tanıştıktan sonra, değiştim
Ќо теперь, когда € встретил учител € ƒоген, € изменилс €.
Dogen Usta şöyle dedi,
" читель сказал мне,
Yalnızca yemenin yerine, Dogen Usta'nın yanında öğretiyi uygulamayı seçtim
" вместо еды, моей целью стало учитьс € вере у мастера ƒоген.
Dogen san bebeğimi tutarken ağladı
√ осподин ƒоген плакал, когда держал моего ребенка.
Dogen Usta her zaman neşe ve kederlerimizi paylaşır
" читель ƒоген всегда раздел € ет наши радости и наши печали.
Dogen usta, ben, Dharma okulundan Gikai ve diğerleri, size katılmak için izninizi almaya buraya geldik
" читель ƒоген, €, √ икай из культа ƒхармы, и другие мчались сюда, чтобы просить присоединитьс € к вам.
Dogen usta, Lütfen burada bir rahibe olmama izin verin
" читель ƒоген, пожалуйста позвольте мне стать монахиней здесь.
Dogen usta Lütfen Kamakura'ya gelin
" читель ƒоген, пожалуйста приезжайте в амакура.
Ben Eiheiji Tapınağından Dogen
я ƒоген из храма Ёйхедзи.
Baharda çiçekler, yazın gugukkuşları... Dogen, bunlar çok bilindik
÷ веты весной, бабочки летом... ƒоген, но это очевидно.
Anlamıyorum, Dogen
я не понимаю, ƒоген.
Dogen Her gece benimle alay eden bu kindar hayaletleri nasıl yok edebilirim?
ƒоген ак € могу уничтожить этих мстительных призраков,
Ne cüret, Dogen
ак ты смеешь, ƒоген.
Dogen Usta
√ осподин ƒоген,
Dogen usta
" читель ƒоген,
Dogen Nirvana'ya kavuşur, 1253
¬ 1253 году в возрасте 53-х лет ƒоген покинул этот мир.
ama yağmur yağıyor... Dogen NAKAMURA KANTARO
Ќо ведь идЄт дождь...'ильм перевЄл и озвучил ј. орсаков ( Kendzin ) в 2009 году.
Dogen, seni buraya gönderen adam beni öldüremeyeceğinin farkındaydı.
Доген... Тот, кто послал тебя. Знал, что у тебя нет никаких шансов убить меня.
Az önce Dogen'ı öldürdüğünü düşünürsek bize katılacağını sanmıyorum.
- не думаю, что он к нам присоединится. - Кто такой Доген?
Dogen kim? Tapınağı yöneten adam.
Он в храме за главного.
Benim adım Dogen.
Меня зовут Догэн.