Dolunay var перевод на русский
87 параллельный перевод
- Bu gece dolunay var.
Сегодня полнолуние.
Ama bu akşam dolunay var ve annenizle babanız burada değil.
Но сейчас полнолуние... и ваши родители уехали.
Dolunay var ve trapezci, çadırın tepesinden düşüp boynunu kırar.
И акробаты, кувыркаясь, спустятся вниз...
- Çünkü dolunay var.
- Сейчас полнолуние.
Ooo-ooo-ooh! Bu gece dolunay var!
Сегодня полнолуние.
Bu akşam güzel bir dolunay var.
На небе сегодня красивая большая полная луна.
Az önce aklıma geldi. Bu gece dolunay var.
Чуть не забыла, сегодня же полнолуние.
Bu gece dolunay var.
И сегодня будет полная луна.
Dolunay var.
Сейчас полнолуние.
Ve bu gece, gökte tesadüfen dolunay var.
И сегодня будет полнолуние.
Öyküye göre kurtadam dolunayda beslenirmiş. Bu 3 gün dolunay var. Dün gece birincisiydi.
Я нашёл вчера один сайт, так вот, по легенде цикл жизни оборотня привязан к фазам луны.
Dolunay var fark ettiniz mi?
Кто-нибудь заметил, сейчас не полнолуние?
Bu akşam dolunay var.
Приятно оголиться при луне.
Gökyüzünde kocaman dolunay var kapıyı açabiliriz.
Полная луна высоко в небе, мы сможем открыть портал.
Neticede, bu gece dolunay var.
В конце концов, сегодня полнолуние.
Hey, dolunay var.
А сегодня ведь полнолуние.
Dolunay var. Bunun anlamını biliyorsunuz, değil mi?
Сегодня полная луна, вы знаете, что это значит, правда?
Ah, evet. Yarın dolunay var.
Ах да, верно, завтра полнолуние
Bu gece dolunay var.
Полная луна сегодня ночью.
Bak, dolunay var.
Смотри, полная луна!
Bugün dolunay var.
Сегодня полная луна!
Ah, bir de bu gece dolunay var yani şehirde ne kadar kaçık varsa, kendini dışarı atacak.
Зашибись, сегодня ещё и полнолуние. Все психи повылезают из своих нор.
Şey, Yarın dolunay var.
Полнолуние завтра.
Yarın dolunay var. Senin video kaydını buldum ve burada kafayı yiyecek haldeyim.
Завтра полнолуние, я нашел твои записи, и я схожу с ума от всего этого.
Bugün dolunay var.
Итак, сегодня вечером полная луна.
Ama bugün dolunay var Stefan.
Но сейчас полнолуние, Стефан.
Bu gece dolunay var.
Полная луна.
Bu gece dolunay var.
Сегодня полнолуние.
Gece yarısı yaklaşıyor ve dolunay var.
Приближается полночь,
Yarın dolunay var kardeşim.
Полнолуние завтра, братец.
Şimdi mi yapıyorsun? Dolunay var ve yeni taşındık.
Сегодня полнолуние, мы только что въехали в новый дом.
Yarın dolunay var da.
Полнолуние завтра ночью.
Bu akşam dolunay var.
Слушай, сегодня полнолуние.
Dolunay var. Evet.
Ну, да.
- Dolunay var.
Полнолуние. Оно завтра.
Bu gece kocaman bir dolunay var.
Сегодня у нас полная луна.
Bu gece dolunay var Elena.
Сегодня полнолуние, Елена.
Bu gece dolunay var.
Это полнолуние.
Bu akşam dolunay var. İkimizde sınırdayız.
Пытаюсь найти лекарство.
Dolunay var, Leon.
Сегодня полнолуние, Леон.
Ne tesadüf ki bu gece dolunay var.
что сегодня полнолуние.
Dolunay falan mı var?
Сейчас чё, полнолуние, блядь?
- Neden? Dolunay mı var?
- А что, она полная?
Bu gece dolunayın ikinci gecesi, bu da iki gece daha var anlamına geliyor.
Сегодня вторая ночь полнолуния, это означает еще две ночи для нее, когда она может превращаться.
Bu gece dolunay var, ve motor.
Полнолуние и все такое.
Bu gece dolunay mı var?
Сегодня полнолуние?
Dolunay kaybolmadan önce Elijah'ın bizden istediği son bir şey daha var.
Есть еще одна вещь, которую Элайдже нужно сделать до окончания полнолуния.
Dur, bu gece dolunay mı var?
Стой, сегодня полнолуние?
Çünkü gözlerinde şu seri katil bakışı var ve umarım bu dolunay yüzündendir, çünkü beni korkutmaya başladın.
Просто у тебя взгляд серийного убийцы, и я надеюсь, что это результат полнолуния, потому что это все начинает меня бесить.
Çünkü bir avukatın dolunay olmadan önce gerçekten onu dışarı çıkarma ihtimali var.
Потому что у адвоката есть шанс вытащить его до того, как взойдёт луна.
Tam iki dolunay geçene kadar bu dünyada kalmaya iznim var.
я пробуду в этом мире еще 2 полнолуния.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19