Domino перевод на русский
224 параллельный перевод
Biz buna domino nakil diyoruz.
Мы называем это - домино-трансплантация.
Domino nakilden bahsediyorsun.
Ты говоришь о домино-трансплантации?
Domino yıkılır. Sakın hata yapmayın.
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
Bu şehirdeki farklı hastanelerin dahil olduğu ilk domino ameliyatı olacak.
Мы будем первыми в городе, кто провел межбольничную домино-трансплантацию.
Üç deyince "Domino" diyeceğiz.
"Домино" на счет три.
Domino!
Домино!
Uygun donör domino zincirinde bulundu.
Появился донор и запустил цепочку домино.
Domino bilir misiniz?
- В домино играете?
Domino'da buluşuruz. Gece yarısı. 300 $ doları getirsen iyi edersin, seni pislik.
Сегодня вечером в "Домино".
Domino. Kız kardeşim olur.
Моя свояченица.
Ama Domino, babamın gözüne girmeyi başardı.
А Домино папочка любил.
Domino oynadıktan sonra ellerimi yıkamadım.
Я не помыл руки после ма-джонга.
Senin aksine ben domino oynayıp erkekleri etrafımda pervane etmiyorum.
В отличие от тебя, у меня нет ма-джонга и мужчин для развлечений.
Dün akşam domino oynamak için o genç çocuk buradaymış.
Вчера вечером к тебе опять дружок приходил поиграть в ма-джонг.
Domino, sersemler.
ƒа... Ќе знаю...
Herkes kürdan çiğner, domino oynar, polislerle çıkardı.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Бегали на свиданья с полисменами.
Birlikte yemek yediklerine, gece yarısını geçen saatlere dek domino oynadıklarına.
Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Eastbourne'da domino oynuyordum, öyle değil mi?
Я играл в домино в Истбурне, разве нет?
Tamamen birbirine yabancı insanların bir domino oyununda nasıl da bir araya geldiklerini görseniz şaşarsınız.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
Domino's Pizza!
Пицца Домино! Джек, это я.
- Domino çek kabul ediyor.
- "Домино" принимает чеки.
Domino, Kurtarma Harekatını destekliyor.
Но "Домино" поддерживает отмену абортов!
- Domino taşları gibi düşmeye başladılar. - FBI!
- И все начали падать, один за другим, как домино.
Domino, zenci!
У меня только один вопрос. У кого трава, черномазые? Трава у кого?
Domino mu oynadım?
- А я что, играла в домино?
Domino?
Домино?
Domino ona çok nazik davrandığınızı söyledi.
Домино говорила, вы были очень милы.
Peki Domino'nun ne zaman döneceği hakkında bir fikrin var mı?
Как вы думаете, когда всё-таки вернется Домино?
Dün gece Domino'yla beraber olduğun düşünülürse sana söylemem ve senin öğrenmen hakkın. Bu sabah kan testlerinin sonucunu aldı ve HIV pozitif çıktı.
Ну, учитывая, что вы были с Домино вчера вечером думаю, будет честно, если вы узнаете что сегодня утром она получила результаты анализа крови на СПИД, и они положительные.
Domino! Benim bir olağanüstü biri olduğumu göremiyor musun?
Скажи, я феномен?
Eğer tam buradan vurursak gerisi domino taşı gibi dökülecektir.
Если мы попадем прямо в яблочко... ... остальные доминошки упадут, как карточный домик.
Domino's mu?
Что это, Домино? !
Sen ve ben, ben ve sen ve domino taşları
Ты и я, ты и я и домино.
- Eğer Fats Domino o barda çalarsa...
- Если Фэтс Домино играет в этом баре...
Onu kapatmak, domino etkisi yaratabilir.
Его закрытие произведет эффект домино на всех.
Gelmesi için onu ikna edersek diğer zengin ve ünlüler domino taşı gibi arkasından gelecek ve sonra biz de işin içinde olacağız.
Если мы убедим его приехать все другие избранные будут только костяшками домино позади него и тогда... тогда мы будем в деле.
Bir Rus oyunu. Kâğıtlar, zarlar ve domino taşlarıyla oynanıyor. Gerçekten insan müptelası oluyor.
Такая русская игра, сочетает карты, кости и домино, и затягивает будь здоров!
İki vale çektim, zarlarla bir yılan göz salladım ve iki domino taşını eşleştirdim.
Мне попалось 2 валета, я выбросил 2 очка, и совпали 2 фишки домино. Это калашников там, откуда я родом.
Kumar üstü boş taşlarla domino oynamak gibidir.
Азарт - это всё равно что играть в открытую.
Domino adlı küçük mükemmel bir İtalyan restoranından.
Здесь неподалёку есть прекрасный итальянский ресторанчик "Домино".
Domino Odası'nı dene.
Попробуй "Комнату Домино".
Belki de bir hafta boyunca hareketsiz durman gerekiyordur... ya da seni domino oyunlarına falan almıyorlardır.
Может, за неделю простоя тебя не возьмут играть в блядские доминошки или типа того.
Bir ülkeden diğerine. Domino taşları gibi yıkılıyorlar.
Страна за страной падают, словно домино.
Domino, Lean Cuisine. Kağıt havlu alıyorsunuz, değil mi?
Я возьму Домино Лин Кузин, бумажные полотенца и майонез.
Bu olay, birbirleriyle anlaşmaları olan uluslara yol gösterdi. Domino taşlarının yuvarlanması gibi.
Убийство привело к цепочке союзов одних стран с другими, возникающих по принципу домино.
Domino oynayıp çay içerek... gözlemleyip düşündük... Ben ve yılanlar...
Я и змеи.
Domino oyununda, ben bir numarayım.
Я чемпион по домино.
Fakat konu Domino olunca, en iyisi benim.
Я тебе сто очков дам.
- Domino.
Маскарад
- Domino oynar mısın, Charlie?
Ты играешь в домино, Чарли?
- Çok iyi domino oynuyorsun, Charlie.
- Ты неплохо показал себя, Чарли. - Спасибо.