Donut перевод на русский
362 параллельный перевод
- Bana bir donut ver.
- Дай мне пончик!
Bir donut alın.
Давайте, угоститесь пончиком!
- Jöleli donut?
- А как же пончики с желе?
Donut yiyorlar!
- Они получают пончики?
Seni Dinky Donut'da nasıl bulduğumu hatırlamıyor musun?
Помнишь, я нашел тебя в "Dinky Doughnuts"?
- Son donutı ister misin?
- Хочешь этот последний пончик?
Kask, donut gibi şeylerdi.
Биты, шлемы, утяжелители бит.
Gidip bir dükkanın önünde durduk. Orda üç polis vardı. Donut ve kahve alıyorlardı.
Мы поехали в "Пять Звёзд", возле магазина сидело трое образцовых полицейских, пили кофе, да жрали себе пончики.
- Kahve ve donut alacağım.
- Мне кофе и пончики.
Donut alamadım.
Меня прокатили с пончиками.
Az önce donut vardı.
У нас были пончики. Раньше.
Yine donut koydular.
Выложили еще пончиков.
- Bir torba dolusu donut.
- Пакет с пончиками.
Bu ve donutların karşılığında kasabayı uyarmaya gider misin? ( Donut : Kalın bir simit şeklinde tatlı çörek )
В обмен на пончики и деньгу не могли бы вы предупредить город?
- Sizde donut var mı?
- У вас есть пончики?
- Doğru, çünkü iki donut yeter.
Все верно, потому что два пончика достаточно!
Burada donut satmazlar ki.
Здесь же пончиков не дают.
Endişelenme, seni sadece donut yemeye götürmeyeceğim.
- Не могу дождаться. Не волнуйтесь, я не буду пичкать вас пончиками.
Konuşmaya başladık ve sonunda onlar tüm mahalle için donut aldılar.
И они купили пончики для всего участка.
Eli kolu donut dolu şu iri kadını gördünüz mü?
Видите ту полную женщину, выходящую из Гипермаркета Пончиков? Перед тем, как сесть в машину, она доест "медвежий коготь" и вернётся в магазин. - Ага.
Daha sonrasında ise, "Toby, donut istemisin?"
В следующий раз он спросил : "Тоби, хочешь пончик"?
Evet donut istiyordum.
А я хотел пончик.
5 yıl süresince, donut gelmeye devam etti ve bende hala Toby'yim.
И вот, прошло 5 лет, пончика уже нет, а я все еще Тоби.
Matematikle mi? Polis'e bir donut verin.
Дайте офицеру пряник.
- Bay Mükemmel'e iki yumurta, bir donut ve bir kahve.
Два яйца, пончик и кофе для мистера Великолепного!
Casey Donna'yı çıkarmaya gelmişti... onu beklerken birden gaza bastı ve... sokağın ortasında soyunmaya başladı... sonra da'Donut'yapmaya başladı.
Кейси недавно приехал за Донной... пока он еще ехал по улице, ревел своим Транс Эмом за версту, а потом выруливает такой на улицу, и начинает кругами жечь резину.
Donut bile yiyemez.
Мне нельзя пончика.
Hesabı getir lütfen Donut.
Ну, Пончик, что я там дебе должен.
Donut.
Пончик.
Donut'ın dediği gibi, herkesin kendi sebebi vardır.
Как говорит Пончик, на все есть свои причины.
Donut, kötü yaralandın.
Пончик, ты сильно ранен.
Donut!
Пончик!
Donut yemeye gidelim mi?
Хочешь поесть пончиков?
Evde "donut" var.
Время готовить пончики!
Sonraki ne? Donut yiyen polis mi?
Что дальше, коп ест пончики?
Donut tatlısı yemeye ne dersin?
Тимми... Увидимся позже.
Haftanın diğer günleri Donut yapmazlar mı?
У них нет пончиков в остальные дни недели?
Yapılır fakat o normal Donut olur.
Да, но это обычные пончики.
Victoria, donut bursun konusunda ne yapacağına karar verdin mi?
Разговаривая о выборе, Виктория, ты уже решила, что будешь делать с предложением о вступлении в пончиковое сообщество?
- Hey Donut, büyüksün adamım.
Пончик, ты чокнутый.
- Baksana, Donut... Ne dersin? Sence bizim için bir kamp arabası çalabilir misin?
Пончик, как думаешь, ты мог бы угнать дом на колесах?
Donut, oğlum.. bas bu cahil cüheladan.. .. uzak bir yere gidelim adamım.
Эй, Пончик, увези меня от этих бестолковых сучков.
Donut arabaların her şeyinden anlar.
Пончик с ума сходит по машинам.
Donut yanlış biliyor.
Пончик ошибался.
- Hey, Donut. Git Minik Kevin'e söyle.
- Пончик, сбегай к Малышу Кевину.
Donut, sence iyi olmuş mu?
Донат, ты думаешь нормально выглядит?
Köşeye oturtur kulaklarına donut bile takabilirsin.
Можно смело ставить его в угол, а на уши вешать пончики.
Evet, dün gece bu ikisi dün gece Frenchy Donut evindeydiler.
Они всех угощали пончиками вчера во французской пекарне.
"Hadi ama usta, aç şu camı usta. " Bir tane daha donut ver!
Ты даже не можешь предложить аборт.
Jimmy, Donut dükkanında buluşmayacak mıydık?
Джимми, я думала мы встретимся в магазине пончиков? Игры через 2 дня Нэнси, я не могу т-тратить время.
Hey, Donut!
Эй, Пончик!