Donuyor перевод на русский
154 параллельный перевод
Neredeyse donuyor.
Почти ледяной.
İçeri gelmen gerek dışarısı donuyor.
Надо вернуться, тут холодно.
Kışın, bir Kwakiutl, battaniyenin altında donuyor
Зимой один индеец-Квакиулина замерзал под одеялом.
Donuyor fakat itiraf etmez asla.
Замерзнет, но не признается.
Çölde bile donuyor.
Как холодно, а еще говорят, пустыня...
Yardım ederdim ama soğuktan kıçım donuyor.
Я бы тебе помог, но задницу отморожу.
Ayaklarım donuyor ve bileklerim acıyor.
Ќогам холодно и лодыжки бол € т.
Dışarıda donuyor olmalısın.
Наверное, тебе жутко холодно.
Kahrolası yabancı arabalar her zaman donuyor.
Иностранные машины часто подводят.
Donuyor. Dokunsana.
У нее руки ледяные!
Çoğu göl, nerdeyse yavaş yavaş donuyor.
Скоро мы уже будем на места.
Bebek donuyor biberonu al yukarı götür de anneannen biraz kaynar su versin biberonu bebek için hazırlamak için
Малыш мёрзнет. Возьми бутылочку и отнеси бабушке, чтобы она дала тебе кипячёной воды
Burada bir tarafım donuyor.
Я промок до нитки.
2 tropik nehir donuyor.
Две реки.. тропических реки начинают замерзать.
- Ateşe yaklaş, donuyor olmalısın.
- Иди к огню. Наверное, замёрзла?
Ellerim donuyor!
У меня замерзают руки!
Yoksa şimdi popon donuyor olacaktı.
Иначе, мы бы тут замёрзли до смерти.
Her... şey... donuyor.
Всё, всё замерзает.
Size baktığımda kanım donuyor.
У меня стынет кровь в жилах, когда я смотрю на Вас.
Ellerin donuyor.
Ваши руки замерзли.
Ciğerlerim donuyor!
Воздух замерзает в лёгких!
Soğuktan donuyor.
- Нужна одежда.
- Lanet valflar hemen donuyor.
- Fucking Клапаны замерзают легко.
Ellerim donuyor.
У меня руки замёрзли.
Kıçımız donuyor. Dike'a şükür.
Сидим, жопы морозим, Дайка восхваляем.
Benim vücudumun daha önce memnuniyetini belirttiğin bölümleri donuyor.
Знаешь, у меня мерзнут части тела которые, я знаю, ты очень ценишь.
Kıçım donuyor burada.
Я себе так орешки отморожу.
Soğuktan kıçım donuyor.
Пошли, у меня от холода хвост отваливается.
Bu arada, kız dışarıda donuyor olmalı.
Кстати, она, наверное, там мёрзнет...
Saçım donuyor, Howard Stern'e benzedim!
У меня волосы спутались. Я выгляжу как Ховард Стерн.
Roz'un babası öldüğünde şöyle dedim : " Detroit'te kıçımız donuyor.
Когда умер отец Роз, я сказал : "Мы тут замерзаем в Детройте".
O bir bebek. Donuyor. Onu ısıtmamı ister misin?
Такая куколка и мерзнет Ты хочешь, чтобы я согрел ее?
Raul donuyor ve benim de kızlarla buluşmam gerek.
Рауль замерз, а мне пора на встречу с девочками.
Kıçım donuyor.
Почему тут такой дубак?
Herkes donuyor.
У всех задницы отмерзли.
Donuyor olmalısın.
Холодно тебе, наверное.
Ekranlar donuyor, beni engelliyorlar.
Мой монитор постоянно виснет, запрещает доступ.
Anne eli bos donuyor.
Она вернулась ни с чем.
Donuyor!
Застынь. Держи в таком состоянии.
Donuyor olmalısın.
Ты должно быть замерзла.
Donuyor ve açlıktan ölüyorlardı ve cephaneleri bitiyordu ama orayı tutmaları gerektiğini biliyorlardı.
Они замерзали, кончалась еда и боеприпасы, но они знали, что надо держаться.
Bak! Güneş mavi, donuyor!
Солнце стало синим, оно замерзает!
- Burada kıçlarımız donuyor!
- Мы отморозили наши задницы!
Kıçım donuyor...
Замёрзла я тут...
MARY PRESTON DÖNÜYOR Dün alınan bir telgrafa göre şehrimizden Bn. Mary Preston, Kadın Motorlu Ulaştırma Birliğinden ayrıldı ve en kısa zamanda ABD'ye dönecek.
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
STÜDYOLAR SESLİ FİLME DÖNÜYOR
КИНОСТУДИИ ПЕРЕХОДЯТ НА ЗВУК!
ANGEL OBREGON BUGÜN EVE DÖNÜYOR
Поздравляем!
BATMAN DÖNÜYOR
ВОЗВРАЩЕНИЕ БЭТМАНА
Donuyor olmalısın.
Примите душ.
VARDON LONDRA'YA DÖNÜYOR AÇIK TURNUVASI ŞAMPİYONU
ВАРДОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ЛОНДОН НОВЫЙ ЧЕМПИОН США
DÜNYA YUVASINA DÖNÜYOR
ЗЕМЛЯ ВЕРНУЛАСЬ ДОМОЙ