Dorset перевод на русский
68 параллельный перевод
Ben bütün bunları yaparken, siz ve rahmetli kocanız Gray, oğlunuz Dorset'le birlikte Lancaster yanlısıydınız.
А прежде вы и муж ваш Грей стояли на стороне Ланкастерского дома.
Bayan, bu sizin için de geçerli, sizin için de Dorset.
Не исключенье здесь вы, королева,
Dorset, hadi kucakla onu.
Дорсет, целуй его.
Sizinle de Lord Rivers, Lord Grey ve sizinle Dorset Lordu yüce Marki hiç nedeni yokken bana soğuk davrandığınız hâlde, sizinle de barışmaya hazırım.
И вас, лорд Риверс и лорд Грей, хоть вы и без причины на меня сердились.
Lord Dorset, benim rengim de herkesinki kadar soldu mu?
Я так же бледен, как и все, лорд Дорсет?
İşte oğlunuz Marki Dorset de geldi.
Приехал маркиз Дорсет, ваша милость.
Benimle konuşma Dorset. Git buralardan.
Не говори со мной ; беги, мой Дорсет!
Duyduğuma göre, Marki Dorset kaçmış, denizleri aşıp Richmond'ın yanına gitmiş.
Слыхал я, Дорсет за море бежал и там у Ричмонда приюта ищет.
Dorset kaçıp Richmond'a katılmış.
Дорсет к Ричмонду бежал.
Niyeti, Dorset, Buckingham ve Gallilerin desteğiyle, İngiltere'ye yönelip, krallık tacına sahip çıkmak.
Что с Дорсетом и Бекингемом вместе Идёт сюда он требовать... корону.
Dediklerine göre, efendimiz, Sir Thomas Urswick ve Lord Marki Dorset de ayaklanmışlar.
Сэр Томас Урсвик и лорд Дорсет взялись за оружие...
Dorset'nin katili benim.
Я - дорсетсткий убийца.
Bütün bu saçmalıklar sona erince, Dorset'e gelip bizi ziyaret et.
Приезжай к нам в Дорсет, когда кончится весь этот вздор.
Dorset'e hiç gelmeyeceksin.
Ты никогда не приедешь в Дорсет.
Dorset'i kim okuyacak?
Кто возьмет Дорсета?
Dorset'i kim okuyacak?
- Кто будет Дорсетом?
Dorset'i Richard okuyacakmış.
Ричард будет читать за Дорсета.
- Ben kimi okuyacağım? - Dorset'le Grey aynı kişi.
Дорсет и Грей - это одно и то же.
Dorset'le Grey, evet.
- Дорсет и Грей - это одно и то же?
Dorset, Richmond'a kaçmış.
- Дорcет к Ричмонду бежал.
Sir Thomas Lovell'la Dorset Markisi Yorkshire'da silahlandı.
Сэр Томас Ловел и маркиз лорд Дорсет - Восстали в Йоркшире, мой государь.
Tamam, üzgünüm! Dorset Hotel'de yer ayırttım. Hala gidecek miyiz?
Я уже сняла номер в Дорсете, отменить?
Bilmiyorum. Bak, Dorset'e gidiyoruz, tamam mı?
Не знаю, мы поедем в Дорсет.
Seninle gelemeyeceğini bildiğin için- - bile bile Helen'e seninle Dorset'e- - gelip gelemeyeceğini sordun- - gerçekten Lydia ile gitmek istemene rağmen.
Ты позвал Хелен в Дорсет, зная, что она не сможет, чтобы скрыть, что ты едешь с Лидией.
Neden Dorset'e onunla gidip gitmek istemediğini sormadı?
- А он не позвал тебя в Дорсет?
Ondan ayrıldım--Dorset'de. Kararlıydım. Hemen geri döndüm.
Я был суров, но честен.
Sen de "Dorset kasabasına 5 mil kaldı" tabelası olmalısın o zaman.
- А на тебе впору писать "Дорсет - 5 миль".
Bay Etherege, Dorset Gardens'da seninle beraber dünyadaki en büyük eseri hazırlıyor.
Мистер Этеридж собирает полные залы желающих увидеть твои чудачества в Дорсет-Гарденс.
Ne zamandan beri, Dorset Güvenlik tarafından korunuyoruz?
С каких пор у нас установлена система "Дорсет Секьюрити"?
Düşündük ki Dorset'teki hastaneye gidip onu ziyaret etsek iyi olacak.
Мы подумали, что нам лучше пойти и увидеть ее в больнице в графстве Дорсет.
Dorset Kontu'nun kuzeni.
Она двоюродная сестра маркиза Дорсета.
Leonard da, babası da Orta Doğu'da Yahya Peygamberin kafasını ararken babasının Dorset'teki evini hiç geliri olmadan idare etmeye çalışıyordu.
А уважаемому Леонарду надоело сидеть в отцовском доме в Дорсете без денег, пока этот вышеупомянутый папаша рыскает по всему Ближнему Востоку в поисках головы Иоанна Крестителя.
Devon, Dorset.
Девон, Дорсет.
... ve bir gece Dorset'de lüks bir otelde kalmış, harcamalarına bakarsak...
Была там на свадьбе, судя по...
Dorset Sistem Laboratuarları'nda çalışıyor.
Он работает в лаборатории Дорсет.
Sen Dorset'tekilerle konuş.
Ты поговоришь с Дорсетом.
Dorset "hayır" diyecektir.
В лаборатории Дорсет говорят, что нет.
Dorset Sistem'de ne üzerinde çalıştığını bulabildin mi?
У тебя был шанс что-нибудь выяснить о его наработках - по системе Дорсет?
Dorset için ne yapıyordunuz?
Что вы делали в "Дорсет"?
Parker, Westchester'daki Dorset Sistem Laboratuarları'nda çalışan bir silah tasarımcısı. Haftalar önce ortadan kaybolmuş ve henüz bu sabah saldırının iki şüphelisinden biri olarak ortaya çıkmıştı. - Kahramansın.
Паркер, разработчик оружия в лоборатории Дорсет в Вестчестере, исчезвший несколькими неделями назад и появившийся только этим утром оказался одним из двух подозреваемых в нападении.
Bildiğin gibi, Dorset'teki şişeler elektronik olarak izlenir.
Ты знаешь, бутылки в Дорсете занесены в компьютер.
Dün gece Dorset'teydiniz, Bay Ellison.
Мистер Эллисон, Вы были в Дорсете прошлой ночью.
Tanıklar, Dorset'te takım elbise giydiğinizi söyledi.
Свидетели утверждают, что вы были в костюме в Дорсете.
Dorset'e giden adamlar çok güçlü insanlardır.
Парни, которые ходят в Дорсет - очень влиятельные люди.
Dorset'teki cinayeti takip ediyorum.
Ну, я всего лишь слежу за расследованием убийства в Дорсете.
The Dorset.
Дорсет.
The Dorset'te konfetiler her gece ne zaman atılır?
В какое время конфетти пускают обычно в Дорсете?
Bir masanın 1000 dolar olduğu Dorset'te tek bir yerde oturursun.
В Дорсете, где 20 огромных столов, ты стараешься находится на одном месте.
Madison'daki Dorset Banka'sında bir emanet kasası olduğunu biliyor muydun?
Ты знала, что у неё есть депозитная ячейка в банке Дорсет на Мэдисон?
- Dorset.
Дорсет.
Hatırlıyorum da bir kere Dorset'te ben avlanırken... Isındığı anda bir şeyler olur, tamam mı?
Ммм..