Dune перевод на русский
78 параллельный перевод
Demek sendin, ha Dune?
Это ты, Диюне?
Ülkemi yok eden ağabeyim Dune'du.
Моя земля уничтожена моим братом...
Point Dune'u hep sevmişimdir.
Мне всегда нравился Пункт Дьюм. Там обзорная площадка.
Point Dune. İlk sapaktan dön Kuzey Canon'a giderken.
Первый поворот, северный Канан.
Dune destanının bitmesine daha çok var.
История Дюны еще не окончена.
Dune efsanesi henüz sona ermedi.
- Там наверху пещера.
Frank tuhaf bir şekilde dehşetengiz, müstehcen olan bu babasal figürlerden birisidir. Blue Velvet'teki, Frank'ın dışında, Dune'daki Baron Harkomen,
Мы не знаем, кто это, и потому, что мы вынуждены занять позицию убийцы, в определенном смысле мы не знаем и кто мы сами.
İkincisi ise 8.sınıftan beri Dune fanları o kostüm için deliye dönüyorlar. Hey.
И, во-вторых, фанаты "Дюны" с ума бы сошли от наших костюмов
Battlestar Galactica, Dune...
"Звёздный крейсер" Галактика, * " "Дюна. *" * ( научно-фантастический телесериал ) * ( телесериал по роману Фрэнка Герберта )
"Dune" yönetmenin kurgusu ile gösterimde.
По Шоутайм будут показывать режиссерскую версию Дюны.
Ben de Jeremy. Seninle "Dune" yi izlerim.
Я гляну с тобой Дюну.
Dune ve şu Fransızlardan birisini al ve fazladan cephane de.
Возьми с собой Данна и этого кренделя. И дополнительные боеприпасы.
Korku toptan yok oluşu getiren küçük ölümdür. Bu Dune'dan.
Страх - маленькая смерть, несущая полное уничтожение.
Değil mi? Şey, Dune reklamcılığa uyan zaman yoktu, Soundspace ile zamanlarını değiştirdik.
Так что надо дать более гибкую рекламу чтобы суметь обойти такие совпадения.
Dune üzerindeki tutkum muazzamdı.
Мои амбиции с Дюной были огромны.
Benim için, Dune bir tanrının gelişiydi.
Для меня Дюна будет пришествием Господа.
Ve Dune'u yapmak için mücadeleye başladım.
И начал борьбу, чтобы создать Дюну.
Belki Dune'da çok delilik vardı?
Может быть в Дюне было слишком много безумия?
Eşimle birlikte, Paris'te Jodorowsky'nin evinde akşam yemeği yiyorduk. Akşamın geç saatlerinde "Dune'u görmek ister misin?" diye sordu.
Я был в Париже с женой в доме Ходоровского мы ужинали и уже совсем поздно вечером он спросил, не хочу ли я посмотреть Дюну.
Ve görünüşe göre tüm evrende sadece iki kopyası kalmış olan... meşhur Dune kitabını çıkardı.
И, знаете, достает эту, знаменитую книгу Дюна которая во всей вселенной- - только в двух экземлярах существует.
Yani bir şekilde Jodorowsky'nin Dune'unu görmüş tek insanım.
Так что, в некотором роде, я - единствсенный, кто когда-либо видел Дюну Ходоровского.
Dune muhtemelen yapılmamış en iyi film.
Дюна - величайшая из картин.
Dune olsaydı nasıl olurdu?
Дюна, а не Звездные войны?
Bence Jodorowsky'nin Dune'u kelimenin tam anlamıyla... kendi zamanının ilerisinde olan film olabilir.
Дюна Ходоровского - самый опережающий свое время фильм.
Eğer Alejandro'nun Dune'u yapılabilmiş olsaydı, 2001 :
Если бы Алехандро снял Дюну...
Neden Dune dedim bilmiyorum. Don Quixote diyebilirdim... veya Hamlet diyebilirdim.
Я не знаю почему я сказал Дюна, я мог сказать и Дон Кихот... или Гамлет.
Ben Dune dedim.
Я сказал
Dune Arrakis gezegenine odaklı, genişçe yayılmış bir uzay destanı. 'Melange'baharatının bulunduğu bir çöl gezegeni.
Дюна - это размашистая космоопера,... сфокусированная на планете Арракис, -... пустынной планете, на которой был найден спайс.
Bu Dune'a inanılmaz bir stratejik önem kazandırır.
Это делает Дюну чрезвычайно важной планетой.
Dune ile bir araya gelmek Hollywood'un karşılaştığı en tuhaf fikir.
В общем, для Голливуда было бы странно спутаться с Дюной.
Bir kale, büyük bir kale kiraladı... ve bu kale kendimi Dune'a adadığım kale oldu.
Арендовал замок, большой замок... и я в этом замке занимался исключительно Дюной.
Frank Herbert Dune içerisinde bir dünya yarattı... ama tam olarak ne olduğunu asla söylemedi.
Фрэнк Герберт создал мир Дюны... но он не обозначил точно, что это было.
Dune, benim Dune'um, uzun bir plan ile başlar.
Дюна, моя Дюна, начиналась длинным планом.
Daha sonra bende Dune'a Orson Welles'in uzun planından daha iyi... bir uzun plan ile başlamak istedim.
И тогда я захотел начать с него Дюну, с длинного плана... лучшего, чем у Орсона Уэллса.
Ve Dune müziklerini büyük bir albüm yapmayı konuşuyorduk.
Мы говорили о создании большого альбома с музыкой из Дюны.
Böylece bir gün bana Dune'u yapacağız ve... senin Paul rolünü oynamanı istiyorum dedi. "Hazırlanman gerekicek."
Он сказал, "Мы собираемся сделать Дюну, и я хочу, чтобы ты сыграл роль Пола, так что тебе надо подготовиться."
Dune'dan önce İlki çizgi-roman ile uğraşıyormuş... diğeri ise kitap kapakları ile.
Первый рисовал комиксы... а второй - книжные обложки, до того, как заняться Дюной.
Dune hakkında bildiklerim, Alejandro'nun bana anlattıklarından ibaret.
Так что вся история Дюны для меня... это ровно то, что мне рассказал Алехандро.
Tabii ki Dali'nin Dune'un konusu hakkında hiç bir fikri yoktu.
Конечно, Дали абсолютно не представлял, что такое Дюна.
Ben Frank Herbert ve Dune'u severdim bu sebeple ona ipuçları verdim.
Так что я должна была его немного просветить, т.к. знала, кто такой Герберт, а Дюна мне нравилась.
Dune gezegenlerin Mesih'idir çünkü bilinci olan bir gezegendir.
Дюна - это планета Мессия, потому что у планеты есть сознание.
Bu benim Dune'um.
Она другая.
Biz Dune'u yapmıyoruz? Evet!
Мы не сделали Дюну?
Dune rüya gibi dünyada duruyor, ama dünyayı rüyalar da değiştir.
Мир Дюны похож на сон, но сны тоже меняют мир.
Yani Dune boğazından... kesildi, film yapılamadı, film öldürüldü.
Дюна была зарезана. Дюна была уничтожена, как фильм.
"Ben Dune'um, ben Dune'um ben Dune'um."
"Я Дюна" "Я Дюна" "Я Дюна"
Dune dünyayı çok yakından ıskalayan şu devasa astroiddir.
Дюна - большой астероид, который чуть не попал в Землю.
Dune.
Когда-то она была задворками вселенной, а стала столицей империи.
Ben "Dune" diyorum!
Я сказал : "Дюна!"
Ben Dune`u okumadım.
Я не читал Дюну.
Dune Paul gibi.
Фильм Дюна, он как Пол.