Duyuyor musunuz перевод на русский
1,154 параллельный перевод
Aynasızlar, beni duyuyor musunuz?
Вы меня слышите, легавые?
Beni duyuyor musunuz?
Вы слышите?
Beni duyuyor musunuz?
Вы меня слышите?
Duyuyor musunuz?
Вы слышали?
- Duyuyor musunuz?
- Здравствуйте?
Onu duyuyor musunuz?
Ты это слышала?
Ne çaldığını duyuyor musunuz?
Вы слышите, что он играет?
- Uzay istasyonu, duyuyor musunuz?
- Станция, вы нас слышите?
Duyuyor musunuz?
Вы слышите?
Picard'dan Atılgan'a, beni duyuyor musunuz?
Пикард вызывает "Энтерпрайз". Как слышите?
Sarhoşlar çetesi, beni duyuyor musunuz?
Слышите, выпивохи?
Şarkı gibi bir şey duyuyor musunuz?
- Вы не слышите нечто похожее на пение?
Duyuyor musunuz?
"Мы получили приказ от полиции вернуть вас на станцию." "Слышите меня?"
Duyuyor musunuz?
Я рассчитываю на тебя.
Duyuyor musunuz?
Ты меня слышишь?
Beni duyuyor musunuz?
Прием.
İletişim hattı üzerinden duyuyor musunuz?
Неужели вы этого не слышите?
Beni iyi duyuyor musunuz?
Как слышите меня?
- Beni duyuyor musunuz?
- Вы слышите?
Şunu duyuyor musunuz?
Слышали это?
Rafın üstündekiler, beni duyuyor musunuz?
Там на полке, вы слышите меня?
Beni duyuyor musunuz?
Слава Богу.
Beni duyuyor musunuz?
Вы слышите меня? Вы меня слышите?
Pişmanlık duyuyor musunuz?
Вы раскаиваетесь?
Davalıya karşı bir sempati duyuyor musunuz?
Мистер Бакли, у вас есть какие-нибудь симпатии к защите?
Beni duyuyor musunuz?
Слышите меня? !
Beni duyuyor musunuz?
Как слышите?
Ekip 1'den hasarlı gemiye, duyuyor musunuz?
Эхо-1 терпящему бедствие кораблю. Вы слышите меня?
Beni duyuyor musunuz?
Вы слышите меня? !
Hepiniz beni duyuyor musunuz?
Слышите меня?
Hava Kuvvetleri Bir duyuyor musunuz?
Борт 01, как слышно?
- Sayın Başkan, beni duyuyor musunuz?
- Господин президент, вы слышите?
Duyuyor musunuz?
Как слышно?
- Beni duyuyor musunuz?
- Вы меня слышите?
Duyuyor musunuz?
Как слышите?
Ellie'den Kontrol'e, duyuyor musunuz!
Контроль, вы меня слышите? !
Ellie'den Kontrol'e, beni duyuyor musunuz?
Контроль, вы меня слышите? !
Profesyonelsiniz. Hiç sizin gibi adamlar hakkında bir şey duyuyor musunuz?
О вас рассказывают...
Bu nehir benim nehrim, duyuyor musunuz?
Это моя река! Слышите?
Beni duyuyor musunuz?
Макс, ты слышишь меня?
Beni duyuyor musunuz, Max?
Ты меня слышишь, Макс?
Göçmen kuşlar, beni duyuyor musunuz?
Вы слышите меня, перелетные птицы?
Duyuyor musunuz?
Как поняли меня?
Ericsson'dan Ak Yıldız filosunun geri kalanına. Duyuyor musunuz?
Эриксон остальному флоту Белой Звезды, прием.
- Siz de duyuyor musunuz?
- Вы слышали?
Duyuyor musunuz?
Приём.
Beni duyuyor musunuz?
Он у меня, слышите?
Duyuyor musunuz?
[Рычит]
Sen benim kaderimsin Oh. Şu şarkıyı duyuyor musunuz?
Вы слишите эту песню?
İnsanlara buradan seslenebildiğim için teşekkür ederim. Duyuyor musunuz?
Вы слышите меня, мэм?
Beni duyuyor musunuz?
Есть там кто?