Easier перевод на русский
24 параллельный перевод
Bacaklar açık olan daha kolaydır.
THIS ONE'S EASIER.
Zor... biraz daha kolay... ve en kolayı.
HARDER, EASIER, EASIEST.
Yani daha kolay olan versiyonu.
HE'S DOING THE EASY VERSION, EASIER.
Ama gerisini tahmin etmen Çok daha kolay
But it's easier to let you Take a guess at the rest
Ama gerisini tahmin etmen Çok daha kolay
¶ But it's easier to let you Take a guess at the rest ¶
Keşke operasyonu Wilson değil sen yönetseydin, benim için daha kolay olabilirdi.
I wish you'd run the op, not Wilson, might have been easier on me.
Seni tutuklamamız daha kolay olsun.
And it will make arresting you, that much easier.
It's a lot easier once you come out.
Становится намного легче, когда открываешься.
Yalanlara inanmak daha kolay.
Lies were easier to stomach.
"Güneş ışığının bir huzmesini yakalamak güzel bir kadının gülümsemesini yakalamaktan kolaydır."
"It's easier to catch a ray of sunshine than the smile of a beautiful woman."
Does it get any easier?
А потом легче станет?
It would be easier if I did not put a spoke in the wheel.
Было бы проще, если бы не ставил мне палки в колёса.
Düşünmeyince daha kolay oluyor.
Walter : It's easier if you think less.
Konuşmamızı kolaylaştırır.
Certainly make our conversation a lot easier.
Sanırım bazı şehirler nereden geldiğini unutmanı kolaylaştırıyor.
Guess... some cities make it easier to forget where you come from.
♪ Instead of getting easier ♪
Вместо того, чтобы становилось легче
♪ They get easier to do
♪ They get easier to do ♪
Sorunlarımızı daha yaşanılır bir hâle getirebilirsin ve yapmak istemesen bile yapacaksın bunu.
You can make our troubles easier to live with. And you will, even if we have to force you.
Söylemek yapmaktan daha kolay.
It's easier said than done.
Takas etmek daha kolayımıza geliyor.
It's easier just to do the straight swap.
Hey, Javi, bahse girerim senin ordudan eski arkadaşın Kardeşini daha yakında bir şehre transfer ettirebilir Böylece annesinin ziyeretleri daha rahat olur.
Hey, Javi, I bet your old Army buddy could get his brother transferred closer to the city, make those visits a little easier on mama.
Ne yazık ki benim öyle görüşüm yok.
"O-o-h child" playing ooh, child things are gonna get easier ooh, child, things'll get brighter
Çeviri ;
Ooh, child things are gonna get easier ooh, child, things'll get brighter oh, child things are gonna get easier ooh, child, things'll get brighter