Edwina перевод на русский
84 параллельный перевод
Üzgünüm, Bay Schuyler, ama Edwina Cutwater 1. hatta.
Простите, это Эдвина.
Evine git. Edwina sonunda öleceğini ve işlerini yoluna koyması gerektiğini söyledi.
Эдвин говорит, что она умирает, надо привести её дела в порядок.
Sen Edwina Cutwater'ın evine gidiyorsun.
Ты идешь к Эдвине Кайуотер.
Edwina Cutwater'a gitmek benim için iyi de- -
- Я не пойду к Кайуотер.
Edwina bu dünyadan göçtükten bir süre sonra, onun mirası bu ofise bir çok küçük ülkenin yılda kazandığı paradan daha fazlasını kazandıracak.
Когда Эдвина покинет эту землю, ее дела принесут нам такой доход, какой некоторые страны не видят за год.
Nasıl cesaret eder ;? - Edwina!
- Как она смеет?
Edwina?
- Эдвина.
Edwina Cutwater. O bugün öldü.
Это Эдвина Кайуотер, она умерла сегодня.
Edwina bugün öldü.
Эдвина умерла сегодня.
Seninle tanışmak güzeldi, Edwina.
Было приятно, Эдвина.
Edwina. Sakın uyandırma.
Не будите ее.
Alın beni. Shhh! Uyumaya devam et, Edwina.
Спи, Эдвина.
- Edwina, Hayır!
- Нет, Эдвина.
Edwina, kes şunu! Hayır!
- Перестань, Эдвина.
Tanrına aşkına, Edwina, uzaklaşır mısın?
Ради бога, Эдвина! Тело мое.
Oh, Lütfen, beni öldürme! Yapamam, Edwina.
Сделай что-нибудь, чтобы я была жива. Не могу, Эдвина. Нет смысла мечтать.
İyi geceler, Edwina.
Спокойной ночи, Эдвина.
Edwina, bir erkek gibi, bir erkek gibi davran.
Говори как мужчина. Ваша честь.
Devam et, Edwina, bir erkek gibi. Bir erkek gibi.
Продолжай, Эдвина, продолжай, как мужчина - мужским голосом.
Edwina : Oh, Roger, Lütfen uyan.
Роджер, проснись.
Edwina, sen bir dahisin.
Эдвина, ты гений.
Edwina, seni öpebilirim. Kazanacağız. Ben istediğim ortaklığı alacağım ve problemimizide çözeceğiz.
Мы выиграем, я стану партнером, и мы успеем на похороны.
Ben değildim, Edwina Cutwater'dı., Onun ruhu benim içimde.
- Это душа Эдвины внутри меня.
Edwina, mahkemedeyiz.. Adalet burada hiçbir işe yaramaz.
- Это суд, при чем тут честность?
Edwina?
Эдвина.
Edwina, ne yapıyorsun?
- Эдвина, что ты делаешь?
İyisin, Edwina.
Отлично, Эдвина.
Edwina kasede mi?
- Прекратите. - Эдвина в горшке?
- Edwina nerede? - Edwina.
- Где Эдвина?
- Edwina suda mı?
- Эвина в воде?
- Edwina.
- Эдвина.
Edwina'yı kaseye geri koyabilir misin?
- Верни Эдвину в горшок?
- Edwina'yı kaseye geri koy.. - Back in bowl. Edwina, geri kaseye.
Эдвину в горшок.
Edwina, eğer beni duyabiliyorsan baloncuk falan çıkar.
Эдвина, ты слышишь меня? Пусти пузыри, дай мне знак.
Hoşçakal, Edwina.
Прощай, Эдвина.
Düşünsene, bu harika eve bakıp herşeyde bir parça Edwina görmek ne kadar rahatlatıcı olacak.
Только посмотри, как все прекрасно вокруг. В каждой мелочи - душа Эдвины.
Edwina?
- Эдвина?
Oh, Edwina.
Эдвина!
- Edwina suda? Hayır, Hayır!
- Эдвина в воде?
Edwina suda değil! Buna inanamyacaksın.. Birşeyler söyle.
- Нет, скажи что-нибудь.
Hazretleri, bu benim, Edwina Cutwater.
Ваше преподобие, это я, Эдвина Кайуотер. Не вижу ничего смешного.
Dinle, dinle. Edwina'yı al, geri içime koy.
- Перемести Эдвину в горшок и обратно в меня.
Oh, Edwina Cutwater.
Эдвина Кайуотер.
Edwina.
- Эдвина.
Edwina'nın kısaltılmışı.
Сокращенное от Эдвины.
- Edwina genelde tam bir sevgilidir.
- Эдвина обычно просто лапочка.
Biricik sevgilim Edwina bu gece sen ve Nathan uyurken kalbim acıyla doldu.
Моя дражайшая Эдвина, В этоу ночь, пока ты и Натан спите, мое сердце полно муки.
Edwina Jesmond'ın dediğine göre bizimkine çok benzer durumlarda bazı arkadaşlarına yardım etmişsiniz.
Эдвина Джесмонд сказала что Вы очень помогли некоторым из её друзей в деле, подобном нашему.
- Oh, bir tünel... - Hmm? - Edwina?
- Эдвина.
- Aferin Edwina.
- Счастливого пути, Эдвина.
Edwina Cutwater, Tyrone Wattell.
- Эдвина Кайуотер, Тирон Уотелл.