Eee перевод на русский
3,943 параллельный перевод
Eee onu nasıl buldun dostum.
Говори, что хочешь,
Eee, nereye gidelim?
Ну, и куда мы поедем отдыхать?
Eee...
Ну...
Eee? Hamile olduğun hâlde o kadar yol gelecek misin?
Значит... ты приедешь сюда с огромным животом?
Eee? Birleşik orduyu yönetmesi için kimi seçeceğiz?
кто возглавит наш союз.
Eee?
И что?
- Eee... - Hadi ama, kız korkmuş.
Ей же страшно.
Eee, Rick, evlilik dışı haftan nasıl gidiyor?
Итак, Рик, как отгул от брака?
Evet. Eee... Eklem yerlerim tutuldu ve zamanın nasıl geçtiğini anlamadım.
Я увлекся упражнениями и совсем потерял счет времени.
Ambara baktık kaptan. Eee?
– Мы обыскали трюм, капитан!
Eee burada böyle duracak mıyız?
Что, будем сидеть здесь?
Eee buraya nasıl geldin?
Ну, так, как ты сюда добрался?
Eee, ikiniz nasıl taştınız? Siz ikiniz?
Так как вы познакомились, ребята?
Eee, üç maymun mu oynayacağız?
Значит... Не слышит зла, не говорит зла?
- Eee Viktor, evin aşağısı kilitli, değil mi?
Так, дом заперт, да, Виктор?
- Eee...
- Итак
Eee...
Итак?
Tamam, eee...
Значит, так...
Eee, mürettebata katılmak ister misin?
Хочешь примкнуть к нашей жалкой команде?
Eee ne düşünüyorsun?
Ну, что скажете?
Eee, Armando?
Ну же, Армандо!
Eee, Nigel nerede?
" где же Ќайджел?
- Eee, benim telefon nerede?
- Ќу, где мой телефон?
Eee, Kirby'yi öldüren kötü çocuk sen misin?
Ќу чЄ, значит ты тот головорез, который убил ерби, да?
Eee burada işler nasıl?
А как дела здесь?
Eee, gerçekten Sonya Kapoor ile tanıştın mı?
Ты встречался с Сонией Капур?
Marty aşağıda seyahat bürosunda, eee....
Марти в офисе, так что...
Eee?
Но...?
Eee, aranızda başlayan bir şeyler mi var?
Так значит, всё отлично?
Eee?
Итак?
Eee, teslimat nasıl geçti?
Ты доставил?
Eee?
Так..
Eee? ...
Ну и что?
Eee, nasıl buldunuz?
Итак, что вы думаете?
Eee, sizler neler yapıyorsunuz?
И так, чем вы все занимаетесь?
Eee, nedir bu şimdi?
Так вот оно как, а?
Eee, nereye gidiyoruz, ortak?
Куда мы, напарник?
- Eee, demek polis oldun, ha Osman?
¦ Ты теперь в полиции, Усманчик?
Eee, para nerede peki?
- Куда ты дел бабки?
Eee?
Скажи-ка.
Eee, birbirinizi nereden tanıyorsunuz?
Как вы познакомились?
Eee?
Ну как?
eee, ah... seyret- -
Итак, ах... Смотри
eee!
Так!
eee ne yapmamiz gerekiyor?
Ну, и что мы должны делать?
Eee, ne yapacaksın, Stefan?
Так что ты собираешься делать, Стефан?
Eee?
- И так?
Şey, eee Bence....
Хорошо.
Eee?
- И в чём же дело?
Eee?
Ну что?
Eee, dava kapandı mı?
Ну, дело закрыто?