Ejderha перевод на русский
1,460 параллельный перевод
Tabii önemli olan ejderha değil de içindekiyse.
А если не из-за статуи дракона, а из-за того, что внутри.
Amerika hükümeti, sabahleyin ejderha heykelini iade edecekmiş. Tan'in diğer eşyalarıyla birlikte.
Правительство США вернёт статую дракона, вместе с остальным имуществом Тана, утром.
Ve bu ofis de onları ayıran ejderha gibi.
А этот офис как дракон, что не позволяет им быть вместе.
Bir ejderha gibi.
Как дракон.
Efsanaye göre şeytani ejderha Draconis, yakınlarda yaşıyor ve muazzam bir hazineyi koruyor.
В истории есть злой дракон Драконис, обитающий неподалеку и охраняющий большую гору сокровищ.
Kırmızı ejderha başını çevirip görkemli ağzıyla Pierce'ı yakalıyor ve onu canlı canlı yutuyor.
Красный дракон поворачивает голову, хватает Пирса в свои могучие челюсти, и глотает его заживо.
Size Son Ejderha diyorlar...
Вас называют последним Драконом...
Damarlarınızda ejderha kanı mı var?
В Ваших венах течёт кровь драконов?
Hep bir ejderha görmek istemişimdir.
Я всегда хотела увидеть дракона.
Neden ejderha?
Почему драконы?
Evet, bir ejderha görmek beni çok mutlu eder.
Да. Я буду счастлива увидеть дракона.
- Ejderha.
- Драконов.
Son ejderha ağabeyiniz Rhaegar'dı.
Ваш брат Рейегар был Последним Драконом.
Illyrio ejderha sancakları dikip dönüşü için dua ettiklerini söyledi.
Иллирио говорил, они шьют знамёна с драконом и молятся о его возвращении.
- Zindanlarda ejderha kafataslarının yanında.
— В подземелье, где драконьи черепа.
Ama dikkatli ol, son sefer patron olduğunda bizim Zindan ve Ejderha savaşçıları sizlere ömür olmuştu.
Но будь осторожен, помнишь, когда последний раз ты был главным, ты привел нашу команду искателей приключений из "Подземелий и Драконов" к смерти в огне.
Ortalık Zindan ve Ejderha'ya döndü. Patron hâlâ sensin.
Как будто та вечеринка повторяется.
- Siz hiç ejderha gördünüz mü Khaleesi?
- Вы когда-нибудь видели дракона, Кхалиси?
Ejderha saçı ya da ejderha nefesi gibi bir şey.
Называется, то ли драконий волос, то ли драконье дыхание.
Ejderha kanı.
Точно! Драконья кровь!
"Moreta, Pern'in Ejderha Kadını" mı?
Ничего себе. "Морита — Повелительница драконов"?
Ejderha yumurtalari Gece Diyari'nda Drogo'nun isine yaramayacak.
Драконьи яйца не нужны Дрого в Ночных землях.
Evcil bir ejderha, kesinlikle etrafta uçmak için.
У меня обязательно был бы ручной дракон. Летал бы вокруг. Было бы здорово.
Ejderha Ateşi.
Это "Дрэгон Файр"!
Bir de şu ejderha da nereden çıktı?
И причем здесь этот Змей Горыныч?
Ejderha bayan bugün nasıllar?
Как леди-дракон сегодня?
Bir ejderha gördünüz.
И видим дракона.
Hadi ya? "Dungeons and Dragons" oynuyoruz ve bir zindana girer girmez ejderha mı görüyoruz?
Мы играем в "Подземелья и драконов", входим в подземелье и видим дракона?
Karşınızda alev soluyan bir ejderha var.
Перед вами огнедышащий дракон.
Burada da Ben bir ejderha gibi giyindi.
Это Бен в костюме дракона.
Benim çoğu rüyamda evi yutmaya çalışan.. bir ejderha olur, sonra ben onu aya uçurururm ve gitar solosuyla sonlanır.
В большинстве моих снов есть летающий дракон, который пытается сьесть наш дом, но я взбираюсь на него и мы летим на луну, и брынчим на наших гитарах.
Karşılaşacağın tek ejderha sokak kenarından topladığın leşler olacak.
Единственный дракон с которым ты будешь иметь дело это мертвый дракон, которого ты стащишь с улицы!
- Bir ejderha yumurtası.
- Драконье яйцо.
Ejderha yumurtası.
Драконье яйцо.
Sen bir Ejderha Lordu'sun.
Ты повелитель драконов.
Ejderha yumurtası görmek istiyorum.
Я хочу увидеть драконье яйцо.
İçinde bir ejderha yumurtası mı vardı?
В ней хранилось драконье яйцо?
Majesteleri, bir ejderha yumurtası 1000 yıl yaşayabilir. Yani bugün dahi yumurtadan bir ejderha çıkabilir.
Сир, драконье яйцо может существовать более 1,000 лет - даже сейчас из него может вылупиться ещё один дракон.
- Ben bir Ejderha Lordu'yum.
- Я повелитель драконов.
Bu ejderha emrimizdeyken krallar gibi yaşayabiliriz.
Повелевая драконом, мы будем жить как короли.
Ejderha bana ait.
Дракон принадлежит мне.
Ben son Ejderha Lordu'yum, ve yumurtayı rahat bırakman için seni uyarıyorum.
Я последний повелитель драконов, и предупреждаю тебя... не трогай яйцо.
Genç ejderhalar dünyaya Ejderha Lordları tarafından çağrılır. Ejderhaları yumurtadan yalnızca onlar çıkarabilir.
Молодых драконов выпускают в этот мир повелители драконов... лишь они способны вызвать их из яйца.
Son Ejderha Lordu olarak bu önemli görev sana düşüyor Merlin.
Этот важный долг ложится на тебя, последнего повелителя драконов.
Beyaz bir ejderha çok nadir görülür. Ayrıca ismine de uygun bir renk.
Белые драконы редки, а этот ещё и отвечает... своему имени.
Ejderha dilinde ona Güneş Işığı ismini verdin.
Ибо на драконьем языке оно значит "солнечный свет".
Her ejderha doğumunda bir anlam mevcuttur.
Рождение дракона всегда является знамением.
Beyaz Ejderha hem Albion için hem sen ve Arthur için hem de beraber inşa edeceğiniz ülke için iyiye işaret.
Белый дракон сулит благополучие Альбиону, Артуру, тебе... и стране, которую вы создадите вместе.
Seni bir Ejderha olarak görebiliyorum.
Я легко вижу тебя как дракона.
Daha önce karşılaştığın hiçbir şeye benzemeyen bir ejderha, krallığımda terör saçıyor.
Моё королевство опустошает дракон, с таким ты ещё не встречался.
- İki bacaklı ejderha gibi bir şey.
Это двуногий дракон.