Elini uzat перевод на русский
274 параллельный перевод
Bana inandı ve elini o tek elini uzatıp teşekkür etti. Sonrasında da bir şeyler içmeyi önerdi.
Он поверил мне и протянул руку свою единственную руку, и сказал : "Спасибо." добавив : "Давайте выпьем."
Şurada durup, röntgen filmi için elini uzatışını hatırlıyorum.
Я помню, как она стояла здесь, держа в руке снимок.
Onunla konuşurken, yumuşak beyaz elini uzatıp
А пока я говорил бы, она протянула бы свою белую мягкую руку и приговаривала,
Birisi sana elini uzatırsa...
Если вам протягивают руку...
Elini uzat bana!
Дай мне руку!
Elini uzat.
Дай руку.
Bize çizdiğin kadere dayanma cesareti ver. Sona ulaştığımız an bize elini uzat. Bize yolumuzu göster.
Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать.
Elini uzatıyorsun ama sana ulaşamıyorlar.
Руки тянутся к тебе, но не могут дотянуться.
Bize yardım elini uzat! Şu çocuklara acı.
Помоги нам, сжалься над созданиями Божьими.
Elini uzat bana.
Дай мне руку.
Elini uzat. Titriyor mu görelim.
Вытяните руку, посмотрим, не дрожит ли она.
Ben çocukken kilise okulunda bir rahibe vardı. Bana "Elini uzat." derdi.
Когда я в воскресной школе учился, эта монашка - она говорила, "Вытяни свою руку."
Bana elini uzat.
Дайте мне руку.
Elini uzat.
Дай мне руку.
Elini uzat.
Вытяни руку.
Avucun yukarıda olacak şekilde elini uzat.
Вытяни руку ладонью кверху.
Elini uzat!
Давай мне свою руку!
Elini uzat.
Протяни руку
Elini uzat bana.
Дай свою руку.
Elini uzatır ve herifi yere yıkarsın.
Вы просто охвата и сбивая его с ног.
Önce elini uzat, önce elini uzat.
Подавать рукоятью вперед.
Elini uzat, sana gösterdiğim gibi.
Подай ей руку, как я тебя учил.
Bana elini uzatır mısın, tatlım?
ƒай мне свою руку, дорога €.
Charlie, elini uzat.
Чарли, дай мне свою руку.
Haydi, elini uzat.
Просто протяни мне руку.
Bırak onu da gelip elini uzat.
Оставь это иди сюда и подставь руку.
Elini uzat!
Дай мне руку!
Hadi, elini uzat.
Давайте Вашу руку.
Bana elini uzat.
Просто дай мне руку.
Elini uzat. Sakın düşürme bunu Tanrı'nın cezası, tamam mı?
- Сложи ладони лодочкой.
Elini uzat.
Дайте руку.
Bir bakalım. Bahşiş almak ister misin? Elini uzat.
Если хочешь получить чаевые - протяни руку.
- Elini uzat.
- Дайте мне руку.
Uzat elini, Jake.
Давай руку....
Uzat elini.
Дай руку.
Uzat elini, Floyd. Gönlüme dokun, Floyd!
Флойд, протяни руку, коснись моей души, Флойд.
Kadın buzdaki bir deliğin yanına gelmiş elini içine uzatınca bir şey hissetmiş ve onu dışarı çekmiş. ... o bir Tuktu imiş, yani Ren geyiği.
Женщина подошла к дыре во льду, она нащупала там что-то и вытащила это, и это было тукту, это было карибу.
Elini uzat.
Позвольте мне взглянуть на вашу руку.
Sen, sol elini arkaya uzat.
Левую руку за спину.
Diğer elini de uzat.
Другую руку.
Elini uzat.
Клади сюда руку.
Ona elini uzat!
Вытаскивайте его!
Elini uzat.
Дай мне твою руку.
Uzat elini.
Руки вперёд.
- Elini neden torpidou gözüne uzatıyordu ki? - Ruhsatını almak için.
За своими сраными правами.
- Elini uzat.
- Подай руку.
Elini uzat.
Протяни мне свою руку.
Uzat elini.
Вытяни руку.
Uzat elini. Şuraya.
Вытяни руку. здесь.
- Elini öne uzat.
Вытяни руку.
Uzat elini Dougal.
Дай пять, Дугал.