Elizabeth перевод на русский
3,388 параллельный перевод
Elizabeth, bu yüzden sana aşık olduğunu söylemişti.
Я помню Элизабет сказала, что поэтому и влюбилась в тебя.
Bana bir iyilik yap ve bu gülüşü Elizabeth'e götür, olur mu?
Сделай мне одолжение. Принеси эту улыбку Элизабет. Слышишь?
Kimseye anlatmadım, eşim Elizabeth'e bile bahsetmedim, hiç kimseye.
Я никому тогда не рассказывал, даже Элизабет. Никому.
Merhaba Elizabeth.
Привет, Элизабет.
1930'larda Mary Elizabeth Woods adında bir kadın Camden, New Jersey'de arabada sinemayı yaratan makine sermayedarıyla alakalı bir yazı okudu.
В тридцатых годах женщина по имени Мэри Элизабет Вудс прочитала статью о магнате который создал кинотеатр под открытым небом В Кемпдане, штат Нью-Джерси.
Kraliçe Elizabeth bu, İngiltere'nin hükümdarı.
Ёто королева ≈ лизавета, правитель јнглии.
Kapıdan gelen kadın, Kültür Bakanı Elizabeth Gehrer.
Женщина, которую вы видите в дверях Элизабет Герер, министр культуры.
Demek istediğim, Elizabeth yapmaktan sıkılmadın mı?
Тебе не надоело заниматься сексом со своей рукой?
Elizabeth Valentine.
Элизабет Валентайн.
Merhaba, Elizabeth.
Привет, Элизабет.
Elizabeth, beni dinle.
Элизабет, послушай меня.
Elizabeth Valentine. Adı buydu, değil mi?
Элизабет Валентайн.
- Elizabeth Valentine'in.
- Чьи? Девочки, Елизабет Валентайн.
Elizabeth...
Элизабет...
Elizabeth Valentine, kayıp kız öğrenci.
Элизабет Валентайн. Пропавшей девочке.
Elizabeth Valentine'den.
Элизабет Валентайн.
Prenses Elizabeth provaya gelmiş!
Принцесса Елизавета пришла на примерку!
Bu yeni kızımız. ismi Elizabeth.
Это наша новая дочь, ее зовут Элизабет.
Elizabeth, bu kibar adama bir öpücük ver. Kendisi arkadaşım olur.
Элизабет, поцелуй этого милого дядю, он мой друг
Ağlama Elizabeth. Bana minnettar olmalısın.
Не плачь, Элизабет, тебе следует сказать мне спасибо
Barrett ve Elizabeth Quinn'e inanmalı mıyım?
Мне что им поверить? Баррету и Элизабет Куин?
Sadece rüyaydı, Elizabeth!
Это сон, просто сон! Элизабет!
- Elizabeth Quinn.
- Элизабет Куин.
- Elizabeth.
- Элизабет.
Elizabeth Quinn, Yeni Güney Galler'de kırbaçlanan ilk kadın ünvanına layık görüldünüz.
Элизабет Куин, вам принадлежит сомнительная честь, стать первой женщиной, которую высекут в Новом Южном Уэльсе.
Bana Tommy Barrett'in ve Elizabeth Quinn'in eski evliliklerini feshetmemizi isteyeceksiniz. Yapamam, efendim.
Вы хотите просить меня аннулировать браки Томми Баррета и Элизабет Куин, и Я не стану, сэр.
Sen bu gece Elizabeth'e gidecek misin?
Ты пойдешь к Элизабет ночью?
- Elizabeth Quinn'e.
- Элизабет Куин.
Elizabeth burada zaten.
Но она ведь здесь.
Diyeceğim ki, "Elizabeth... "... başlık takmayı reddettim... "... çünkü ölürken son gördüğüm şeyin senin yüzün olmasını istiyorum. "
Я хочу сказать : " Элизабет, я отказался от колпака, потому что хотел, чтобы твое лицо было последним, что я увижу.
- Elizabeth ne olacak?
- Как же Элизабет?
- Ya sen Elizabeth?
Рядовой!
Ben, Elizabeth Quinn.
Беру тебя, Томаса Баррета. Беру тебя, Томаса Баррета.
Vera Elizabeth Claythorne, Cyril Ogilvie Hamilton'ı öldürdünüz.
Вера Элизабет Клейторн, вы убили Сирила Огилви Гамильтона.
- Vera Elizabeth Claythorne...
Вера Элизабет Клейторн...
Ümidimizi yitirmiştik artık, değil mi Elizabeth?
Мы было совсем отчаялись - не так ли, Элизабет?
Elizabeth!
Элизабет!
Elizabeth, bana şalımı getir.
Элизабет, принеси мне мой обруч.
Elizabeth ile.
Элизабет.
Elizabeth mi?
Элизабет?
Elizabeth ve Francis'e.
Элизабет и Фрэнсис.
Umarım birlikte mutluluğu bulurlar. - Elizabeth ve Francis'e.
Пусть они обретут счастье вместе.
- Elizabeth ve Francis'e.
Все : и Элизабет Фрэнсис.
Elizabeth'ten iyi Trenwith hanımı olacak.
Элизабет сделают штраф Хозяйка Trenwith.
Bay Poldark sizinle görüşmek istiyor Bayan Elizabeth.
Мистер Полдарк увидеть вы, Мисс Элизабет.
Elizabeth, nereye gidiyorsun?
Элизабет, ты куда?
Elizabeth'i duyduğuna çok şaşırmış olmalısın.
Вы бы удивлен... о Элизабет.
Elizabeth.
Элизабет.
Elizabeth?
Элизабет?
Elizabeth Quinn ile evlenmek istiyor musun?
- А ты, Элизабет, желаешь взять в мужья этого мужчину? - Да.
Elizabeth Quinn'i ölüm bizi ayırana kadar karım olarak kabul ediyorum.
В мои законные жены. Пока смерть не разлучит нас. Пока смерть не разлучит нас.