Elması перевод на русский
2,051 параллельный перевод
Sinizm elması yemek istemiyorum.
Я не хочу отведать яблока цинизма.
Yer elmasının doğumu başlatabileceğini bilmiyorsunuzdur.
Вы не знаете, что батат стимулирует.
Şu anda karım yer elması dolu ama sağ ol.
Моя жена уже объелась, спасибо.
Tıka basa yer elması dolu.
Дальше не лезет.
Sahtekar yer elması.
Бататный врун.
- Açgözlülük. İlk elması katille yaptığınız anlaşmanın ön ödemesi olarak kullandınız.
Вы использовали первый бриллиант, как задаток, заплатив за ее убийство.
İki adam, sana elmas sattıklarını söyledi.
Двое мужчин продали тебе бриллианты.
Ama biz elmas hırsızı değiliz.
Спасибо. Но мы не крадем бриллианты.
Acil müdahale timi elmas çalan iki elmas hırsızını yakaladı.
Спецназ арестовали двух воров, укравших бриллианты.
Onlar, elmas hırsızlarını dize getirmek için sıkı çalışan gerçek kahramanlar.
Они настоящие герои, которые усердно поработали, чтобы поймать этих воров укравших бриллианты.
Acil müdahale timi elmas işindeki başarıları nedeniyle, pek çok ödül almak için, bir kaç haftalığına Austin'e gidiyorlar.
Знаешь, спецназ уезжает в Остин на пару недель, чтобы получить кучу наград за свою работу над этим делом о бриллиантах.
Estetik, havalı mücevherler, arabalar, hepsi'Moruk Elmas " şirketinden geliyordu.
машины - всё пошло от них.
Eğer bu elmas yüzük ışıldamazsa,
.
Percy, seni hiç tanınmamış birisi olarak aldığını söylemişti senin kesilmemiş bir elmas olduğunu.
Перси сказал он вырвал тебя из ниоткуда, что ты необработанный бриллиант.
- Elmas mı?
- Алмазы?
'12 at ticaretinden sonra, elmas işine girmek için yeteri kadar param olmuştu.'25 dolar.
25 долларов. Ёто всЄ?
'Onu aldım.''100 dolarlık bir elmas gördü, ancak 1 dolarlık bardak parçasını satın aldı.'
ќна видела стодолларовый бриллиант, а купила кусок стекла за доллар. ¬ идите ли, € - твЄрдо верю в поговорку " "естного человека не одурачишь".
Birlikte olduğunuz onca yıl boyunca sana hiç elmas kolye aldı mı?
И за все годы, что вы были вместе сколько ожерелий с бриллиантами он тебе подарил?
Sonrasında ise, çok nadir bulunan, Morina balığı havyarının içine, 50 karatlık bir elmas yüzük saklayacağım.
ольцо с бриллиантом в 50 каратов € спр € чу в банку с лучшей белужьей икрой.
Pullman'ın Liberya'daki elmas madenlerine yatırım yaptığının doğruluk payı var mı sence?
Как думаешь, Пулман в самом деле инвестировал средства в добычу алмазов в Либерии?
Bir bakın. Doğru değilse bırakın bütün gün gazeteye Liberya'da bir elmas madeni olmadığını söyleyip dursun.
Но если нет, тогда пусть объясняет репортерам "Пост", что он не владеет копями в Либерии.
Elmas karşılığında çalışır.
Работает за бриллианты.
Elmas yoksa, kod da yok.
Нет бриллиантов, нет кодов.
Kod yoksa elmas da yok.
Нет кодов, нет бриллиантов.
Yeniden elmas haline geçemeyecek.
Она больше не будет становиться алмазной
Amerikan Sigortacılar Derneği tarafından üç sene üst üste Çifte Elmas Ödülü'ne layık görüldü.
Американского общества взаимного страхования вот уже три года подряд.
Cedar Rapids'e gitmemi beklesen sana Çifte Elmas'ı üst üste 4. kez getirirdim.
Если бы ты подождал до Сидар-Рапидс, я бы завоевывал тебе "Два алмаза" четыре года подряд.
Çifte Elmas'ı alabilmek için Tanrı'ya bağlılık çok önemli.
Вера в Бога - важная составляющая "Двух алмазов".
Bu Roger'ın Çifte Elmas sunumuydu.
Это презентация Роджера для "Двух алмазов".
Bu sunumla, Çifte Elmas çantada keklik demek.
Да, "Два алмаза" нам гарантированы.
Çifte Elmas için son sözü o söyler.
Он решает судьбу "Двух алмазов".
ASD 2009 Çifte Elmas ÖDÜLÜ
АОВС 2009 ПРЕМИЯ "Два алмаза"
Biraz da Çifte Elmas'tan bahsetmek istiyorum.
Я хочу уделить минуту "Двум алмазам".
Çifte Elmas Mükemmeliyet Ödülü her sene
Сертификат отличия "Два алмаза"
Sizin şirketin Çifte Elmas Ödülleri'ni geri almak için imza topluyorlar.
Кто-то пустил петицию, чтобы отобрать у твоей компании премию "Два алмаза".
Bayanlar ve baylar, Tim Lippe'yi tanıyor musunuz, bu arada ismi "Lippe," bu kendisinin ilk ASD konferansı ve Çifte Elmas için burada.
Дамы и господа, не знаю, знакомы ли вы с Тимом Липпи, кстати, правильно "Липпи", он здесь, он впервые на съезде, он номинирован на премию "Два алмаза".
Çifte Elmas'ı kazan yeter.
Ты можешь выиграть "Два алмаза".
Çifte Elmas'ı kazanmak için Orin'e nakit para ödedi.
Он заплатил за них Орину наличными.
Ve evet, Çifte Elmas için para ödedi.
И да, он заплатил за "Два алмаза".
İşimi ve aşkımı kaybettim, kahramanım Çifte Elmas'ı kazanmak için rüşvet verdi.
Я потерял работу и любимую, а мой герой платил взятки за "Два алмаза".
Çifte Elmas'a ihtiyacım var.
Мне нужны "Два алмаза".
Tebrikler Bay Çifte Elmas Ödülü Kazananı.
Поздравляю, лауреат премии "Два алмаза".
Çifte Elmas'ı kazanını gururla açıklıyorum, BrownStar Sigorta'dan arkadaşlarımız
Для меня честь объявить лауреатов премии "Два алмаза", наших друзей из "БраунСтар Иншуранс",
Az önce de duyduğunuz gibi, Mike Pyle, BrownStar'ı almak istiyor ama Çifte Elmas'ı kazanmış bir acente olduğu takdirde.
Как вы слышали, Майк Пайл хочет купить "БраунСтар", но только как агентство, получившее "Два алмаза".
Haklı tabii, çünkü Çifte Elmas Ödülü tevazu, dürüstlük ve sıkı çalışmayla aynı anlama geliyor.
И правильно, потому что премия "Два алмаза" ассоциируется со скромностью, честностью и трудолюбием.
Kesinlikle. Düğün için kesinlikle elmas.
Свадебный оркестр играет песню "Бриллианты".
Bunlar elmas.
Это бриллианты.
Nişan yüzüğü, bir tenis bileziği, elmas küpeler.
Обручальное кольцо, теннисный браслет, бриллиантовые серьги.
Birkaç haftalık bir sürede 8 milyon dolar değerinde 26 elmas değiştirmiş ve orijinalleri size vermiş.
В течении нескольких недель он подменил 26 бриллиантов стоимостью более 8 миллионов долларов и отдал вам оригиналы.
26 elmas...
26 бриллиантов...
- Ama onlar elmas. 48 saati kabul et yoksa çok güzel bir ceset olursun.
Берите два дня или становитесь трупами.