Erkek перевод на русский
28,095 параллельный перевод
Erkek kardeşim tam bir inekti, hatırladın mı?
Мой брат был помешан на этом, помнишь?
Aslında erkek olmayan Billy'nin hazin şarkısı.
Печальная песня про Билли, который даже не мужик.
Az önce erkek arkadaşını öldürdü.
Она только что убила своего парня.
Yanlış numara erkek arkadaşın Adam mı?
Адам, твой парень, который ошибся номером?
Erkek arkadaşım değil.
Не парень.
Lisedeyken erkek arkadaşımın, camdan bir gözü vardı.
В старшей школу я встречалась с парнем со стеклянным глазом.
Ne... Yeni erkek arkadaşının aldatan bir it olduğunu söylemem.
Я не буду говорить ей, что ее новый парень кобель.
Artık sevdiğim işte çalışamıyordum... ve sanırım ben hala bir erkek olduğumu kendime kanıtlamam gerektiğini hissettim.
Я не мог больше работать на любой работе... и, возможно, я чувствовал, что должен доказать себе, что я все еще мужчина.
Erkek arkadaşım birazdan burada olacak.
Мой парень будет здесь с минуты на минуту.
Erkek arkadaşın arabalardan anlıyor mu?
Твой парень разбирается в машинах.
Yani, erkek arkadaşım yok.
Я имею ввиду, у меня нет парня.
Erkek arkadaşıma yazıyordum, seni ucube!
Я переписывалась со своим парнем, извращенец!
Ezik erkek arkadaşınla beraber berbat bir dairede kalıyoruz.
Мы живем в дерьмовой однокомнатной квартире с твоим лузером-парнем.
Erkek arkadaşımı görmeye gidiyorum.
Я собираюсь навестить моего парня...
Kız mı, erkek mi?
Мальчик или девочка?
Demek ki, Charlotte'ın bir öz, kız ya da erkek kardeşi var.
Значит, у Шарлотты был биологический брат или сестра.
Birinci sınıftayken sizi götürdüğüm erkek kulübü partisini hatırlıyor musunuz?
Вы помните ту вечеринку братства, на которую я взяла вас?
Bir erkek.
Мальчик.
Kız mıydı, erkek miydi hatırlamıyorum.
Я не помню, был ли это мальчик или девочка.
Hanna Marin, beyaz, sarışın, kadın.. .. yirmilerinin ortalarında ve ihtimalle.. .. beyaz, erkek ve yirmilerinin ortalarında olan
Ханна Мэрин, белая женщина, блондинка, чуть больше 20-ти, сейчас считается без вести пропавшей, возможно похищена Ноэлем Каном.
Erkek şeklindeydi. Yoksa kadın mıydı?
Тело как у мужчины.
Kadın mı erkek mi?
Или женщины? Так мужчина или женщина?
Elindeki o kadın düşmanı, erkek merkezli pis şeyin aksine bu kadınlar son derece akıllı, başarılı ve bildiğimiz kadarıyla el değmemiş oldukları için seksiler.
Но в отличие от женофобской, мужланской дряни, что ты читаешь, эти женщины соблазняют своим острым умом, совершенством и... насколько нам известно... целомудрием.
Böylemi doğdun yoksa eski erkek arkadaşlarından biri mi seni böyle erkeklerden nefret eden bir sürtük haline getirdi?
Ты родилась такой или какой-то неудачник-бойфренд превратил тебя в мужененавистную стерву?
Erkek giyimi açısından skala olsa 1'den 10'a kadar... 10 James Bond, 1 ise "Big Lebowski"...
По одежной шкале от 1 до 10... где 10 – это Джеймс Бонд, а 1 – Большой Лебовски...
Neden hiç kız ya da erkek kardeşin olmadığını düşünüyordun?
Почему, ты думаешь, у тебя не было братьев и сестер?
Abuddin Hava Kuvvetleri erkek kardeşlerimizi, kız kardeşlerimizi, oğullarımızı ve kızlarımızı öldürdü.
Авиаудары абуддинцев убили наших братьев, наших сестёр, наших сыновей и дочерей.
Erkek seçmenler arasında siz revaçtasınız. Yüzde 45'e 64.
У вас высокие показатели среди мужчин от 45 до 64.
Erkek arkadaşının yanında...
Своему парню.
Tek söyledikleri "ölü bir erkek"
Мне только сказали, что это мужчина.
Birkaç da erkek arkadaşım.
- И парни.
Beni öldürmek isteyen ilk erkek olduğunu mu sanıyorsun?
Думаешь, ты первый мужчина, который пытается меня убить?
17 yaşında erkek.
17-летний парень.
Ellis'in teyzelerinden birisinin erkek arkadaşı.
Он был сожителем тётки Эллиса.
- Teyzenin erkek arkadaşı, doğru mu?
Просто бойфренд вашей тети, который долго с ней встречается, верно? Да.
Erkek kardeşlerim polis.
Мои братья полицейские.
Halkın gözü önünde büyüdüğün için erkek kardeşinden daha zor zamanlar geçirdiğinden bahsederim.
Я бы поговорила о том, как тебе тяжелее, чем твоему брату, вырастая у всех на виду.
Bay Walsh, erkek arkadaşınızı arayın, ve ondan Toby'nin telefon ve bilgisayarında ne varsa kontrol etmesini isteyin.
Мистер Уолш, позвоните своему парню, пусть проверит каждую лазейку в компьютере и телефоне Тоби.
Oliver onun erkek arkadaşı değil artık.
Оливер уже не его парень.
Bu sadece bir ziyaret mi, yoksa buraya sadece erkek arkadaşını bulmak için mi geldin?
Это визит вежливости, или ты тут с целью найти своего парня?
Onun erkek arkadaşı benim, şimdi tüm tuhaflığınla bas git.
Я её кавалер, так что подкатывай к кому-то другому.
Senin asi İtalyan erkek arkdaşını.
Твоего своенравного итальянца.
Onun avukatı sensin, ve hayatında ilk kez bir erkek, onu hayal kırıklığına uğratmayacak.
Сейчас ты её адвокат, первый в жизни и единственный мужчина, который её не подведёт.
Annalise erkek arkadaşını, sırf gruptaki geri kalan bütün kadınlarla takıldığı için seçti.
Эннализ выбрала твоего парня для этого дела только потому, что он один из её щенков, как и все вы.
Pardon, artık onu erkek arkdaşın diye mi anıyoruz?
Так он теперь твой парень?
Kız arkadaşı ya da erkek arkadaşı için?
Девушке или парню?
Alışkın olmadığın erkek tipi miyim?
Не привыкла к такому?
Kondomlar orada ve hazırlan diyorsun mesela, bense kendimi bu konuda rahat hissediyorum. Ama çoğu erkek için bunlar sorun.
Есть презервативы и лекарства, и я не должен переживать об этом, но это причина расставания многих парней.
Eğer benim ya da başkasının çantasının... yanına yaklaşırsan özleyeceğin en son şey o laptop olur! Seni omurgasız, ağlak, küçük taşaklı erkek müsfettesi!
- Руки прочь от моей сумки и тогда ноутбук станет единственным, что ты потерял, бесхребетная плакса, не мужик, а размазня!
Bak anlıyorum seni, ailen hakkında herkesin önünde, konuşulmasını istemiyorsun. Ama ben senin erkek arkadaşınım.
Слушай, я понимаю, ты не хочешь говорить о своей семье при остальных, но я же твой парень.
Erkek yeğenlerim nasıl? Peki ya kız yeğenim?
Как мои племянники?