Espn перевод на русский
82 параллельный перевод
- Bu gece ESPN'de Dünya Şampiyonası 5. maçı... - Tatlım.
- Дорогой.
- Bütün futbol camiası seyrediyordu. ESPN ekibi bile oradaydı.
Все футболисты в холле, съемочная группа тоже.
Bunu ESPN'e yollayacağım.
Я передам это в ESPN.
ESPN.
ESPN.
Onun kadar sessizi olamaz.
Нично не сравнится с ним. ( ESPN - спортивный канал )
Pekala, ESPN 2.
Ну, ESPN-2.
Seni ESPN'de gördüm.
Я увидел тебя на ЕSРN.
Ben de ESPN'deki dünya poker şampiyonasında her türlü numara gösterip oynayabilirim.
евы та йотсиа ма лгм йумгцаы... то омеияо циа то пяытахкгла.
ESPN'de rugby şeysini izliyorum.
Я смотрю регби по ESPN.
İçlerinden biri medyum. ESPN'deki gibi. ESPN olayları.
Это который лечит шизу электрошоком тебе такой нужен, да?
Geri kalan tek şey ESPN analizcileri.
Теперь у нас одни сплошные всезнайки, телеаналитики.
Toronto, Canada'ya hoşgeldiniz, Bu yılın Toronto Molson Indy yarışını ESPN canlı yayınından izleyeceğiz.
Добро пожаловать в Торонто на ежегодный этап Торонто-Молсон-Индия.
ESPN'in canlı yayını Twin Rings sıralama turlarına hoşgeldiniz.
Итак добро пожаловать на прямую трансляцию ЭйСпи Эн с квалификационного заезда гонки Двойное Кольцо....
Ben Nick Roberts, ESPN Haber, New York.
С вами был Ник Робертс, новости ЕСПН, Нью-Йорк Сити.
Ben Nick Roberts, ESPN Haberler, New York. - Ah!
С вами Ник Робертс, новости ЕСПН, Нью-Йорк Сити.
Jonathan Trager, ESPN'in önemli haber yapımcılarından, geçen gece ruh arkadaşını ve nişanlısını kaybetmekten öldü.
Джонатан Трегер, преуспевающий телевизионный продюсер канала ЕСПН, скончался вчера ночью не вынеся потери невесты и своего идеала.
Ciddiyim, ESPN izle.
Серьёзно, смотри ЕSРN.
ESPN çekiyor mu bizde?
Слушай, у нас ведь есть канал "Хакей"?
Ama genelde boş takıldık, pizza yiyip ESPN izledik
Но в основном мы просто сидели, ели пиццу и смотрели спортивный канал.
Sor bakalım ESPN var mıymış?
Спроси, есть ли у них спортивный канал ЕSРN.
Orada bir şeyler var. Buna kadınlık içgüdüsü de, ESPN de.
Зовите это женской интуицией, ясным видением, чем угодно.
Herkese merhaba ve ESPN tarafından sizlere Las Vegas'tan özel olarak ulaştırılmış olan Yakartop Turnuvası'na hoş geldiniz.
Добро пожаловать на Открытый Чемпионат по доджболу этого года, транслируемый эксклюзивно каналом ИСПН8.
ESPN'i ara, çünkü bu zıkkımı kendin yazamazsın.
Звоните скорее на канал "И-Эс-Пи-Эн". Такое нарочно не придумаешь.
ESPN'nin doğu bölgesi genç bayanlar kısa program yayınına hoş geldiniz.
Мы вас приветствуем на соревнованиях по женскому одиночному фигурному катанию в Восточном регионе.
İyi günler ve ESPN'deki bu çok özel futbol maçına hoş geldiniz.
- Добрый день! И добро пожаловать на специальный выпуск второго канала
Televizyon kariyerine yeni başlayan Kernan, ESPN telefonlarına cevap vermedi.
Он недавно начал свою карьеру на ТВ и. на данный момент, не отвечает на звонки репортёров из Си эН эН. "
Yani Disney, ABC, ESPN, Touchstone...
Так что Дисней, ABC, ESPN, Touchstone...
Şu ünlülerin konuk olduğu, Espn muhabiri Suzy Kolber gibi mesela.
- Где знаменитостей фотографируют, например Сьюзи kolber.
ESPN kaçıncı kanalda?
ИЭсПиЭн на каком канале?
ESPN izler ya da, internetten oyun oynarım.
Может поймаю ESPN или X-games.
Seni, bu sabah ESPN'ye röportaj verirken mi gördüm?
Я кажется видел, как ты сегодня утром давал интервью спортивному каналу И-Эс-Пи-Эн.
Her şeyden önce o, ESPN Deportes'di.
Во-первых, это был Ис-Эс-Пи-Эн - спорт И это был эксклюзив, тренер.
Ben ESPN seviyorum, sense kitapları ve filmleri.
Мне нравится ESPN, так, а тебе... книги и фильмы.
Şu anda benimle konuşmak istemezsen bunu anlarım. Ama gerçek şu ki biraz abur cubur getirmiştim. Koltukta uzanıp öpüşürken ESPN izleyebileceğimizi ummuştum.
И я пойму, если ты не захочешь разговаривать со мной, но на самом деле я принесла снэков в надежде на то, что мы можем обняться и посмотреть ESPN.
ESPN Manny Ramirez'in beyzboldan men edilmesine sebep olan ilacın iktidar artırıcı olduğunu belirtti.
ESPN сообщает, что препарат, который послужил причиной удалени € бейсболиста ћэнни – амиреса, был препарат дл € повышени € способности к воспроизведению.
İşin iyi tarafına bak, dostum. Ünlü oldun galiba. Çünkü şu şeyi EPSN'de kesin gösterecekler.
Но не огорчайся, чувак, скорее всего ты станешь спортивной знаменитостью после всего этого, потому что они определённо... покажут эту хрень по ESPN.
Bana üçüncü gole ve ESPN röportajına mal oldun.
Из-за тебя я пролетел с хет-триком и с интервью на ЕSРN.
Sugar Ray de orada olacak. ESPN için maçı yorumlayacak.
" ы же знаешь, там будет Ўугар – эй, он будет вызывать на бой дл € ESPN.
ESPN daha iyi bir oda bulamamış mı bize?
ESPN не может предоставить нам номера получше чем эти?
ESPN bizi mahvetti.
ESPN провели нас
ESPN ağzımıza sıçtı. Bize borçlular.
ESPN подставили нас. ќни нам должны.
- Lou Gold ve ESPN telafi edecekler.
- Ћу √ олд и ассоциаци € улад € т все формальности.
Az önce ESPN'ye çok önemli bir haber geldi. Koba, Amerika'ya gelip Sparta turnuvasında dövüşecek.
Мы только узнали невероятную новость, что Коба приедет в Америку и примет участие в Спарте.
Belki bazen unutup ESPN'i ziyaret eder ve IP adresini değiştirir.
Может быть он иногда забывает и заходит на, не знаю, ESPN ('спортсайт ) и маскирует IP - адрес...
ESPN'de yayınlanıyor sürekli.
Об этом говорят на всех спортивных каналах.
Kocam dışarı çıkmak istemediğini çünkü çok yorgun olduğunu söylüyor ama sonra bütün geceyi ESPN izleyerek geçiriyor.
Мой муж говорит, что не хочет идти со мной на свидание, потому, что устал, а потом проводит всю ночь перед телевизором.
ESPN ile evli olmak gibi...
Это, как выйти замуж за телеканал "Спорт".
Ben bir kalp cerrahıyım, bu adam ESPN'de bile değil.
Я, бля, хирург-кардиолог, а его даже в обычные ведущие не берут!
Sen ESPN, sen ESPN Classic Ryan da MSNBC'di.
" ы - ≈ вроспорт, ты - ≈ вроспорт +.
ESPN'deki çok ünlü bir spor spikerinin.
Она известный спортивный обозреватель на канале ESPN.
Harika görünüyorsun! " ESPN'i biraz daha fazla, E!
Могу я предложить тебе смотреть немного больше ЕSРN ( канал "Развлечения и спорт" ) и немного меньше Е!