Eta перевод на русский
67 параллельный перевод
Mr. Spock, ETA Benecia Kolonisi.
М-р Спок, сколько еще до Бениции?
ETA beş dakika.
Прибытие - через 5 минут.
Frisso, güneşin oğlu Eta tarafından yönetilen Ea şehrine vardı.
Он очутился в Эе, где правил сын бога Солнца Эет.
ETA 90 saniye.
Время прибытия 90 секунд.
Bu sabah ETA tarafından... iki suikast işlendi.
Сегодня утром были совершены 2 убийства. Ответственность за них взяла террористическая организация ЭТА.
Utah'daki ETA'ya 96 dakikadalar.
Они будут в Юте через 96 минут.
- ETA, 90 saniye.
- Время прибытия, 90 секунд.
Delik ETA : on dakika.
Время назначения : 10 минут.
ETA, 15.
ЕТА, 15.
Eve git. Tee h'eta.
Иди домой.
- Başka kim kaldı, Bayan Eta?
Кто еще остался, мисс Ситер?
Alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda mu, nu, xi, omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega efendim!
Альфа, бета, гамма, дельта, эпсилон, зэта, эта, тэта, йота, каппа, лямбда, мю, ню, кси, омикрон, пи, ро, сигма, тау, ипсилон, фи, хи, пси, омега.
ETA Deepwater Horizon'a 45 dakika kaldı.
Расчетное время полета : 45 минут.
ETA neler var İlk olay yeri helikopter?
Когда должен прибыть первый вертолет?
konuma ETA, 25 dakika.
Расчетное время полета 25 минут.
- ETA! ETA! ETA!
- Не стреляй, я из ЭТА.
ETA.
Они
ETA, AUK, IRA uluslararası devriminiz umurumuzdaymış gibi yapıyoruz hepimiz ama değil.
ЭТА, АНК, ИРА... мы все кричим о мировой революции, но на самом деле нам всем наплевать на нее.
- Eta Mezonu.
- Эта мезон. ( 7-я буква греческого алфавита )
Siz kısa şortlarla dolaşırken ben,... ETA ve IRA için silah temin ediyordum.
Ты тогда ещё пешком под стол ходил, а я уже работал баскийская группировка и ирландская республиканская армия.
KITT, ETA'mız nedir?
КИТТ, какое наше расчётное время прибытия?
Çiçek demişken, partiden sonra Kappa Eta Sigma'da bir parti vereceğim.
Кстати о цветочках. После нашей вечеринки будет ещё одна в Каппа Эта Сигма.
Arka masadaki adamlar Bask ETA üyeleri.
За твоей спиной в конце вагона-ресторана сидят члены баскской группировки.
- Hayır, ETA liderlerinin isimleri karşılığında beni tanık koruma programına almışlardı.
Нет, Интерпол взяли меня в программу защиты свидетелей в обмен на имена нескольких важных лидеров ЭТА.
O zaman oradan ayrılma.Tahmini varış süresini bildirmek için seni arayacağım.
Тогда не двигайся. Я свяжусь с тобой при помощи ETA.
McClellan'ın bürosu ETA yı şüpheliler arasında görmek istiyor. ( ETA = ispanyada terör örgütü )
Люди МакЛелана хотят знать расчетное время прибытия объекта.
ETA, kuryenin varmasına 2 dakika.
Оставшееся время - две минуты.
ETA, ben kuru temizleme...
Подхожу к химчистке.
Seni bu gece uçağa bindiririz, Heathrow'dan JFK'ya, Amerika saatiyle yarın 11 : 35'te varırsın, birinci sınıf, tüm harcamalar ödenmiş olarak ve şampanya.
Садись на рейс сегодня - из Хитроу в аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке, с США ETA от 11 : 35 завтра, первый класс, с оплатой всех расходов, шампанское.
Efendim, Eta 20 dakika içinde Herndon Havaalanında olacak.
Сэр, расчетное время прибытия группы захвата в аэропорт Хэндона 20 минут.
Şüpheliyi aldık, merkeze dönüyoruz. Varış süresi 15 dakika.
У нас подозреваемая, везем обратно в участок. 15 минут ETA.
Charlie Echo 2-3. 15 dakikayı onaylayın lütfen.
( радио ) Чарли-Эхо-Два-Три, 15 минут ETA, подтвердите.
Kappa Lambda Eta.
Каппа-Лямбда-Эта.
Annie, bu mumu yakmakla, Kappa Lambda Eta'ya seni almış oluyorum.
Энни, с горением этой свечи, я приветствую тебя в Каппе Ламбда Эта.
Eski bir ETA üyesiymiş Annie.
Он бывший член ЭТА, Энни...
2003 yılında bir ETA terörist hücresi bir hükümet yetkilisini kaçırmakla bağlantılı oldukları gerekçesiyle yakalanmışlar.
В 2003 году вся ячейка террористов ЭТА была арестована в связи с похищением чиновника управления одной из провинций.
ETA vuracağı yerleri aramaktan hiçbir zaman çekinmedi.
ЭТА никогда не стесняется выдвигать свои требования.
ETA kalıcı ateş-kes ilan etti sanıyordum.
Я думала, что ЕТА объявила о постоянном прекращении огня.
Daha çok ekip geliyor, ETA 10 dakika içinde.
Остальное подкрепление в пути, прибудут через 10 минут.
O'nu arayıp tahmini varış zamanını öğreneceğim.
I'm gonna give him a call and get an ETA.
Eta Tıs Tıs!
Команда "Шепелявые шипящие"!
- ETA?
- Время прибытия?
Burası Kappa Eta Sigma arazisi.
Это территория Каппа-Эта-Сигмы.
Burası Kappa Eta Sigma arazisi!
Это территория Каппа-Эта-Сигмы!
ETA den hedef noktaya, 20 dakika.
Предполагаемая время до зоны запуска 20 минут.
Ne zaman bitecegini soruyor.
She's asking for an ETA.
ETA'nın bir üyesiydi.
Он был членом "ЭТА".
ETA'yı hiç duymadınız mı?
Никогда о них не слышали?
İspanya Başbakanı Luis Blanco'nun suikastinden ETA sorumluydu. Noel için evine dönüyordu.
"ЭТА" была ответственна за убийство премьер-министра Испании Луиса Бланко, возвращающегося домой с рождественской мессы...
ETA 93.7 saat.
Время полёта : 93,7 часа.
Kapatmaya başladığında ETA çektirip bacağı hazırlayabilir miyim?
- тогда я смогу подготовить ногу? - Остался один сосуд.