Evdeydim перевод на русский
214 параллельный перевод
- Evdeydim.
- Я была дома.
Şey, ben... Evdeydim.
Ну... я был дома.
Hayır, evdeydim ama yataktaydım.
Нет, я был дома, но я был в кровати.
Kaza olduğunda ben burada, evdeydim.
Я была дома, когда это случилось.
Yedi gibi evdeydim, garaja girdim.
Около семи я был у дома и заехал в гараж.
Evdeydim.
Я была дома.
Evdeydim ve şimdi aniden kendimi burada buluyorum.
Я была дома и вдруг внезапно Я оказываюсь здесь.
- Bütün gece evdeydim.
- Я был дома.
Silvia'yla birlikte yalnızdı ben ise evdeydim.
Это был настолько счастливый день, что он закрылся у себя Вместе со мною и Сильвией,
Bir keresinde, kahve ile çikolatalı nane şekeri ikram edilen bir evdeydim.
И к кофе там подавали шоколадное печенье!
Zaten evdeydim!
я ужe былa домa!
Yani yaklaşık bir saat boyunca evdeydim.
Я был дома около часа.
Evdeydim...
Я просто...
Karşıdaki evdeydim. Isıtma ile ilgili.
Я была в заднем флигеле, из-за отопления.
- Evdeydim.
Я была дома.
Bir haftadır evdeydim ama Elaine postalarımı daha dün verdi her ne kadar defalarca istemiş olsam da.
¬ идишь ли, € уже был дома около недели а Ёлейн не отдавала мне мою почту вплоть до вчерашнего дн € хот € € неоднократно еЄ об этом просил.
Peki, iki yıl önce, evdeydim, futbol izliyordum.
Два года тому назад сижу я дома, смотрю бейсбол по телику.
Öğleden sonra evdeydim.
Я сегодня утром была у них дома.
Evdeydim. Ama bir şey çıktı.
Был, но кое-что подвернулось.
evi olduğunu söylerler. Kardeşim Harlan için, Evdeydim.
Так вот, для моего брата Харлана дом - это я.
Demin sizin evdeydim ve posta geldi Phil de mektuplara bakıyordu. Ve bankadan gelen kredi kartı ekstresini gördü.
Я был у вас дома, Фил начал разбирать почту и нашел тот счет от компании кредитных карт.
Eve saat sekizde girdim ve bütün gece evdeydim.
- Да, я вернулся домой в 20 часов и ночевал дома. - Один?
- Evdeydim.
Дома.
Ben dün gece hep evdeydim.
Вчера я была дома всю ночь!
Evdeydim!
Я был дома!
Tüm o zaman boyunca evdeydim.
Я была дома все это время.
Ben evdeydim!
Я же была дома!
Evdeydim, andımı yazıyordum.
Я был дома. Записывал обещания.
Rüyamda bir evdeydim.
Мне снuлоcь, что я попал в какой-mо дом.
Kolaydı. Biraz yardım ettim. Çay saatinde evdeydim.
Легко, я им помог и успел домой к чаю.
Hâla açtım ama neredeyse evdeydim.
Я был все еще голоден, но я был почти уже дома.
Az önce evdeydim. Herşey gitmiş.
Я только что была в доме.
- Size söyledim, evdeydim.
- Сказал же, я был дома.
Evdeydim ve her zamanki sabah rutinimi yapıyordum. Kahve, duş, sonra şunu bir düşün.
В общем, я была дома и заканчивала свой обычный утренний ритуал... ну там, кофе, душ.
Baskında evdeydim.
Я был здесь, когда была облава.
Tanrım, sadece 15 dakika evdeydim. Çoğalmışlar mı biraz daha?
Боже, отошел всего на 15 минут.
Diğer evdeydim.
Я был в нашем доме.
Bak, ben evdeydim, tamam mı?
Послушайте. Я был дома, так?
Ancak şahitlerinin hepsi aynı gerçeklere tanıklık edecek. Karım vuruldu ve ben trajik bir şekilde aynı anda evdeydim ve bir bakıma kendim de kurbandım.
Все его свидетели подтвердят все тот же известный факт что в мою жену стреляли, и что я по трагическому совпадению находился в доме в то же самое время.
- Hep bir evdeydim.
- У меня свой дом.
Evdeydim.
- Дома.
Evdeydim, duş adım, Chi'mi yaptım, bir posta otuzbir çektim, babamı kandırdım, yeni giysiler giydim ve işte buradayım. Elimde de İngilizce ödevim.
Я зашел домой, принял душ, сделал уроки, подрочил, поиздевался над отцом, переоделся, и пришел в школу со сделанной работой по английскому языку.
Pek bir şey yapmadım. Evdeydim.
В действительности я оставалась дома.
Bir gibi evdeydim.
Я была дома одна.
Evdeydim.
Я был дома.
"Teito Üniversitesi" Saat 7.00 gibi evdeydim.
к семи уже дома был.
Evdeydim dediği saatte, bir buçuk kilometre ileride Maserati'yle kırmızı ışıkta geçmiş.
Когда он предположительно находился дома, дорожная камера в 1,5 км оттуда, зафиксировала его проезд "под красный" за рулем "Мазерати".
Chip, beni evime götürdü. Çünkü dediğim gibi, biraz sarhoştum ama 20 : 00'den önce evdeydim.
Чип отвез меня домой, потому что, как я уже сказал, я был навеселе.
- Evdeydim.
– Дома.
" Bütün gece çocuklarımla evdeydim.
Я тебя в жизни не видел!
Evdeydim.
Я вчера был дома!