F4 перевод на русский
54 параллельный перевод
- Belki bugün birkaç F-4 görürüz.
Сегодня будет F4. Было бы здорово.
Wakita'yı vuran F-4 şu anda kuzeydoğuya ilerliyor.
Ураган F4, обрушившийся на Вакиту, переместился на северо-восток.
Altı numara F4'ü yakından alsın.
Камера номер 6 - на место Ф-4.
F4'ü dışarı çıkarın.
Ф-4. Вышвырните вон.
Peki ya F4?
А если F4?
F4'e, Num Lock'a ve üzerinde elma olan şeye basınca hap almış gibi sapıtıyor.
Эй Мишель я просто нажала F4. и num lock и еще одну с маленьким яблоком на ней. и он взбесился, как будто он на наркотиках или еще чем-то.
F4'e kafa tutan halk kahramanı.
Для простого народа ты героиня, которая осмелилась противостоять F4.
Bizden F4'ü çaldın...
После того, как ты украла у нас F4,
F4 ve Gu Jun Pyo... Sizi tanımadan önceye dönmek istiyorum.
F4 и Гу Чжун Пё, я хочу вернуться в то время, когда не знала вас.
Orası F4'ün özel sınıfı!
Там находится личный класс F4.
Tanrım! F4'ü mü görmek istiyorsun?
Кто ты такая, чтобы искать F4?
Yani diyorsun ki patronun arayıp onlara kızlarının F4 ile birlikte olduğunu mu söylemiş?
Значит, ты говоришь, ваш начальник позвонил и сказал им, что она уехала с F4.
F4 dedim, endişelenmediler.
Я упомянул F4, так что они не волновались.
F4 dışındaki hiç kimseyi insandan saymaz.
Он не считает за людей никого, кроме F4.
Arkadaşlarınız endişelenmiş.
Ваши друзья из F4 волновались.
Sen hiç F4'ü duydun mu?
А ты слышала о F4?
F4?
F4?
Shinhwa Lisesi, F4, ne zaman aklıma gelse kendimi kusacakmış gibi hissediyorum.
Меня тошнит каждый раз, как подумаю о школе "Шинхва".
Gerçekten, F4 müdür nedir, bunu yapanlar onlar...
Честно, виноваты F4 или как их там...
Bu F4!
Это F4!
Neyse ne, daha demin çılgınca bir şey söyledin, söylerken F4'ü kastetmedin değil mi, burslu öğrenci?
Когда ты тут кого-то обзывала, ты ведь не имела в виду наших F4, школьница - стипендиат?
Yani o çocuğu herkesin içinde aşağılayanlar, şu rezil F4 müydü?
Значит, те, кто унизил того парня, и были неизвестные F4?
F4 prenslerimiz hakkında kötü konuştun çünkü!
Что ты плохо говорила о F4!
Vay be, transfer öğrenci, gerçekten F4'ün ne olduğu hakkında bir bilgin yok mu?
Новенькая, ты действительно не знаешь, насколько они могущественны?
O F4'den Yoon Ji Hoo.
Это Юн Чжи Ху из F4.
Gu Jun Pyo, F4'ün lideri.
Гу Чжун Пё, лидер F4.
Bunlar F4 mü şimdi?
Они и есть F4?
F4!
F4!
Bu F4!
F4!
F4 geliyor!
Это F4!
F4'den kırmızı kart aldı.
Она получила красную карточку от F4.
Gerçekten F4'e kafa tutan ilk kişi değil mi o?
Разве она не первая, кто противостоит F4?
Şu F4.
Эти F4.
Harika F4 ile oynayabileceğini mi...
Забавляться с F4?
Tatlı gözüktüğü için onun F4'e maskot olarak katılmasına izin verdik.
Её можно считать талисманом F4, она просто милашка.
F4'ten Gu Jun Pyo ve senin aranda geçenler doğru mu?
Это правда? О тебе и Гу Чжун Пё из F4?
F4'ün etrafına ışık yayması ne işe yarar ki?
Зачем она нужна, если F4 испускает собственный свет.
F4'den Gu Jun Pyo ile olanlar doğru mu?
Это правда насчёт Гу Чжун Пё из F4?
F4 hakkında kötü konuşursan, hepimiz hakkında kötü konuşmuşsun demektir!
Оскорбляя F4, ты оскорбляешь и нас.
F4 şöhretimiz çok yaygın.
У нас репутация F4.
F4 ile de hiç bağlantı kurmamış mı?
Ты не виделась с F4?
F4 ve Gu Jung Pyo'nun yaptırımlarına aktif olarak katılım göstermeyi reddetmiştir.
И активной участнице в перевоспитании F4 и Гу Чжун Пё. Она отказывалась так просто сдаваться.
F4 adına.
От F4.
Gerçek şu ki artık o bir F4 değil, Shinhwa gurubunun sahibi.
Теперь он не один из F4, он владелец корпорации "Шинхва".
F4'den arkadaşlarınızla görüşebilecek misiniz?
Если бы Вы могли выделить время Вашим друзьям...
F4!
Это F4!
F4 grubu geliyor mu Hong Kong'a?
Формула 1 в Гонконге?
Piyon F4'e.
Пешка на Ф4.
At, F4'e.
Конь на F3.
- Bu çok hoş olurdu.
F4 это класс.
At, şah file, dört.
Конь на F4!