Fae перевод на русский
671 параллельный перевод
Onlar Fae.
Они явно фейри...
Ben de mi bir Fae'yim?
Так что, я фейри?
Fae genel bir sınıflandırmadır.
Фейри - это общее название.
Ben ne tür bir Fae'yim?
А я фейри какого вида?
Kız daha Fae olduğunu bile bilmiyor.
Эта детка даже не знает, что она фейри.
Eğer burnumuzun dibinde serbestçe dolaşan bir Fae olduğu söylentisi yayılırsa öteki eyaletlerin maskarası oluruz.
Если разойдутся слухи о том что не все фейри под присмотром, - то нас поднимут на смех перед всем графством.
Fae'ler ikiye bölünmüş durumda aydınlık ve karanlık taraf.
Фейри разделены на.... Светлых и темных.
Beni Karanlık Fae'lerin hoş geldin komitesi başkanı olarak gör.
Я представляю тебе темных фейри.
Beni dinle, normal Fae.
Фейри Норма, слушай сюда.
Eksik Fae.
Старые фейри.
Eksik Fae, soyumuzun insan dünyasına tam olarak uyum sağlayamayan bir türü.
Старые фейри, которые не подходят для жизни в человеческом мире.
Fae'ler insanlardan farklıdır.
Фейри не такие как люди.
Kayıp kişilere dair bir daha kanıt olmayacak Fae'lerin işlerine bulaşmayacak ve artık şehri terk etmeyeceksiniz.
Никаких следов, которые смогли бы обнаружить люди, Никакого вмешательства в дела фейри, И не покидать город.
Ve artık herkesin Fae olabileceğini biliyoruz.
И теперь мы знаем, что любой может быть фейри.
Erkek, kadın, insan, fae...
С мужчинами, женщинами, людьми, фейри.
Teorik olarak, evet, bir fae onu öldürmüş olabilir.
В теории да. Это может быть убийством совершенным фейри.
Bak, sana yardım etmek isterdim ama en fazla yapabileceğim, kanıtları fae laboratuvarına vermek olur.
Слушай, я бы рад помочь. Но максимум, что я могу сделать это отправить то, что у меня есть в лабораторию фейри.
İşin içinde fae var mı?
Что на счет вовлеченности фейри?
İncelemeden bir şey söyleyemem ama kaygı, çaresizlik, ümitsizlik ve bunun gibi şeylerle beslenen birçok fae var.
Я не могу сразу точно сказать, но навскидку, в голову приходит, по меньшей мере, дюжина разных типов фейри которые питаются от беспокойства, страха, отчаяния, такого рода вещей.
Sadece kadınlarla konuşan bir fae'nin yardımına ihtiyacım var.
Которая говорит только с девушками.
Ya da bir fae?
Может быть фейри?
Fae radarı succubus'lerin bir özelliği değil.
Фей-радар вобщем-то не дар суккуба.
- Onu öldürenin bir fae olduğunu mu düşünüyorsun?
- Ты думаешь, убийца может быть фейри?
O bir aydınlık fae.
Он светлый фейри.
Fae genetikleri karmaşıktır.
Генетические линии фейри довольно запутанны.
Kendim yapardım ama yıldırım kuşları başka bir fae tarafından görülmemeli ya da duyulmamalı.
Я бы сам это сделал, но птицу-молнию не может увидеть или услышать другой фейри.
Senin gibi bir yeni fae'nin yapabileceği bir şey yok.
Бейби-фейри вроде тебя с таким не справиться.
- O bir karanlık fae.
- Он темный фейри.
Kaçak çalışanlarla beslenen bir fae türü biliyor musun?
Знаешь какого-нибудь фейри, который бы охотился на нелегальных мигрантов?
Bu olayda fae parmağı olduğunu gösteren bir şey yok.
Ни похоже, это это дело рук фейри.
Fae'nin biri beni öldürmek üzere, ve beni öldürdükten sonra bir daha asla sizinle konuşmayacağım.
Я наживка для фэйри-убийцы, а когда они убьют меня, мне больше не удастся с вами поговорить.
Ayrıca fae izleri de buldum.
Среди всех образцов Д.Н.К.в этой жиже... есть Д.Н.К. фейри
Yani, bir fae, insanları öldürüp, öylece bırakıyor mu?
Похоже что он оставляет что-то после себя. Убивая кучу людей?
Ne tür bir fae?
Удалось определить что это за фэйри?
Veritabanında yok ; ama kaç fae DNA'sını bize verir ki?
В нашей базе нет данных, но я вот думаю, сколько среди фэйри есть добровольцев, готовых пожертвовать своим ДНК?
Bana sorarsan karanlık fae.
Я думаю, это темный фэйри.
Eğer öyleyse, fae kanunlarına göre karşı geldiği tek şey, kendini insanlara göstermemek.
Если следовать закону фэйри, единственное правило которое нарушено, так это что они выдают себя людям.
Yani tek yapmam gereken, gizemli fae'yi bulup yok etmek mi?
Похоже, все что мне нужно сделать, так это найти и победить таинственного фэйри?
Yani bir fae var, ve beni yiyecek. Beni yiyecek!
Так значит это фэйри, и он собирается меня сожрать.Сожрать меня!
Ormanda yaşayan bir fae ise birçok tür olabilir.
Чтож, если вы имеете дело с фэйри живущем в лесу, это может быть кто-угодно.
Bu bir yer insanı. Doğayla iç içe ve huzur dolu yaşayan bir fae.
Это лэнд вайт, фэйри природы, который живет в гармонии с землей.
Hippi bir fae mi?
Фэйри-хиппи?
Yani, bu fae insan yemeyi seviyor?
Значит, это существо любит лакомиться людьми?
Bu gübre, fae dışkısı mı?
Эти удобрения-какашки фэйри?
Eğer karanlık bir fae işe karışmışsa, evet.
Если замешан темный фейри, да.
Ne karanlık fae'si?
Какой темный фейри?
Kulaklarını iyice aç ve belki, eğer istersen dostun karanlık fae'lere danışabilirsin.
Держи ушки на макушке, может, ух, спросишь нескольких своих знакомых темных фэйри.
Yani bir fae mi?
Так это фейри?
Göçebe bir Amerikan fae.
Это кочующий американский низший фейри.
Bu djieien hem insanlar hem de fae'lerden besleniyor.
Это djieien питаются людьми и фэйри.
Bak, Bo'ya da bulaşmadan önce, o karanlık fae tanıdıklarından, benim için muhtemel ipuçlarıyla ilgili bir liste hazırlamıştı.
Смотри, прежде, чем Бо заразилась, она, мм, кое-что нарыла неподалеку для меня. Она повесила список, который мы вместе ведем от ее контакта - темного фэйри, в моем случае.