Folsom перевод на русский
119 параллельный перевод
Bu Folsom Point'e ilginç derecede benziyor
Удивительное сходство с фолсомским наконечником, обнаруженным в 1925-м по старому календарю.
Folsom'da yatan bir kardeşin var.
У тебя брат сидит в Фостере.
Theresa Folsom, 24 yaşında. Bir yayın evinde reklâmcıymış.
- Тереза Фолсом, 24 года, она публицист в издательстве.
Theresa Folsom temiz çıktı.
- Тереза Фолсом безупречна.
Adli tabip Folsom'ın gece yarısıyla bir arası öldürüldüğünü söylüyor.
Медэксперт говрит, что Фолсом была убита между полуночью и часом ночи.
Terry Folsom'un ve büyük ihtimalle katilinki.
Терри Фолсом, и второй, предположительно убийцы.
Bu Terry Folsom'un cesedindeydi bu da Josh ve Jeremy Weston'ın yanındaki kan gölünde.
Это было на теле Терри Фолсом а это нашли в крови рядом с телами Джоша и Джереми Вестон.
- Folsom'a gitmeyeceğim.
- Меня отправляют в Фолсом?
Günaydın Bayan Folsom.
Привет, Джекки и Клои.
Bu Arlene Folsom, kendisi okul müdürü.
Кристина, это - Арлин Фолсом. Она - директор школы.
- Merhaba, memnun oldum Bayan Folsom.
- Здравствуйте. Очень рада, мисс Фолсом.
Banka soygunu ve adam kaçırmadan 7 yıldır Folsom'da
Он недавно отсидел семь лет в Фолсоме за похищение и ограбление банка.
Folsom, B Kanadı, Pelican Bay'de.
Тюрьма Фолсумо и Пеликан-бэй.
Bu yasal sorunlarını halledebilirim ama bizim için bir şey yapmalısın. Yoksa bir sonraki gösterini Folsom Eyalet Hapishanesinde yaparsın.
Я улажу ваши проблемы с законом, если вы пойдете мне навстречу, или будете показывать свои фокусы в тюрьме.
Folsom'a naklediliyordum ve şans yardım etti.
Меня перевели из Фольсомской тюрьмы.
337 Folsom Caddesinde oturuyor.
Фолсом Стрит, 337.
Uzun süre Teddy ile Folsom Hapishanesinde yatmış.
Насколько я вижу, у нас тут несколько проблем.
Hayır, Folsom Hapishanesinde ki Johnny Cash'ten.
Нет, это Джонни Кэш, живой концерт "В тюрьме Фолсом".
Altı ay önce, Folsom hapishanesinden cezası tamamlayıp çıktı.
Отсидел в Фолсом, был выпущен 6 месяцев назад.
Folsom hapishanesinin en zengin adamı olacaksın.
Ты будешь самым богатым человеком в Фолсоме.
Bu sabah Folsom'daki hapishane müdüründen, ilginç bir faks aldım.
Сегодня утром я получила интересный факс от охранника из Фолсом.
Lokantasındaki bir komiyi, karısını öldürtmek için tutmaktan, 30 yıllık cezası nedeniyle 20 yıldır Folsom'da.
Отбыввает срок от 20 до 30 лет в Фолсом за то, что нанял официанта из своего ресторана убить его жену.
Folsom'daki hapishane müdürü, Medina'nın hücresini aradıktan ve komisyon üyesiyle ilgili gazete küpürlerini bulduktan sonra ki ; son resmin üstüne ölü yazılmış, seninle bu sabah temasa geçti.
Охранник из Фолсом связался с тобой этим утром после обыска камеры Медины, обнаружив статьи о комиссаре, и на последней из них, с фотографией, увидев слово "убита" поперек лба..
Medina'yı Folsom'dan getirmeleri için hava desteği istedim.
И я отправил за Мединой в Фолсом вертолет.
Tomas Medina'nın, Folsom'daki 20 yıllık mahkumiyeti süresince tek ziyaretçisi olmuş. Büyükannesi.
За те 20 лет, что он просидел в Фолсом, у Томаса Медины был только один посетитель... его бабушка.
- Uzun süredir Folsom'da.
- Там менее устрашающе. - Он уже давно сидит в Фолсоне.
Çünkü Folsom'daki görevlilere göre, bir yılı aşkın süredir ne arayanın olmuş, ne de ziyaretçin.
Потому что, согласно данным из Фолсом, у вас не было посетителей и даже звонков, больше года.
Folsom'da sandığın kadar popüler olmamalısın.
Вероятно, вы не настолько популярны в Фолсом, как считаете.
Folsom'da uyuşturucu tacirliğinden dolayı hapis yatmış.
Отсидел десятку в Фолсоме за контрабанду наркотиков.
Folsom Eyalet Hapishanesindeki tutuklu Gordon John Brandel için tahliye belgesi.
Это документы на освобождение заключенного Гордона Джона Брэндела из тюрьмы Фолсом?
Folsom'da seninle ilgilenmeyi sevecek bazı kişiler tanıyorum.
Знаю я пару Вато в Фолсоме они с радостью с тобой поговорят.
Babası Folsom'da, annesi ölmüş.
Его отец в тюреме Фолсон, мать умерла.
İki sene önce babam aradı ve şartlı tahliyesini bozacak bir şeye bulaşmış. Adi bir kaç suç yüzünden ceza almıştı ve yardım etmezsem Folsom'da 20 sene yatacaktı.
Два года назад мне звонил отец ему грозил срок за нарушение режима условно-досрочного освобождения он был замечен в компании хорошо известных преступников а это тянуло на 20 лет заключения.
Folsom'da HBO'nun çektiğini duydum.
Слышал, в Фолсоме показывают канал HBO.
Baksana, adamlarım yeni Folsom hapishanesinden çıktı.
Мои братки с тюряги откинулись. С севера.
Taşınırsam, Johnny Cash at Folsom Prison'ı saklayabilir miyim?
Если я сюда перееду, мне достанется альбом Джонни Кэша "Тюрьма Фолсом"?
Folsom Hapishanesinde araba kazasında öldürülen adamla beraber yatmış.
Он сидел в тюрьме Фолсома вместе с водителем, который погиб в аварии.
Folsom'da 18 ay yatmışsın.
Вы отсидели 18 месяцев в Фолсоме.
Hardman'a blöf yaptın Monica Eton'ı lehimize döndürdün ve bizi Folsom Gıda'nın tepesine yerleştirdin.
Ты обманул Хардмана, использовал Монику Итон и помог выиграть у Фолсом Фудс.
Niye bizi Folsom davalarına soktum sanıyorsun?
Я не знаю, как еще привлечь его внимание, кроме как судиться с ним.
O puşt Folsom Gıda'nın bizimle 10 milyona anlaşmasını sağladı.
Козел, который убедил Фолсом Фудс пойти на мировую и согласиться на 10 миллионов.
Folsom Gıda ile ilgili.
Фолсом Фудс.
Folsom Gıda -
Фолсом Фудс...
Folsom Gıda ile anlaşmanı istiyorum.
Я хочу, чтобы вы пошли на мировую с Фолсом Фудс.
Folsom Gıda ile anlaştık sanıyordum.
Я думала, мы ее уже заключили.
Bu Folsom Gıda ile müvekkilimiz arasında.
Это дело Фолсом Фудс против нашего клиента.
Son beş yıl içerisinde Folsom Gıda'da yöneticiliğe terfi edilenleri yeniden inceliyorum.
Просматриваю список всех менеджеров
Son beş yıl içerisinde Folsom Gıda'da yöneticiliğe terfi edilenlere bakıyorum.
Просматриваю данные Фолсом Фудс о повышениях за последние 5 лет.
Folsom Gıda hakkında aklıma bir fikir geldi.
У меня идея насчет Фолсом Фудс.
Folsom Gıda'daki pozisyonunuz nedir?
И кем вы работали в Фолсон Фудс?
Folsom Point.
- Фолсомский наконечник. - Сэр?