Frieda перевод на русский
50 параллельный перевод
Bana aldırma, Frieda.
Не возражай, Фрида.
Göçmen bürosundan bir adam şu anda Frieda ile konuşuyor.
Человек из департамента иммиграции сейчас говорит с Фридой.
Biliyorum, Frieda.
Знаю, Фрида.
Frieda, Bessie, Seni serada bekliyorlar.
Фрида, Бесси, вас ждут в оранжерее.
Seni de bu konuya dahil ettiğim için üzgünüm, Frieda, ama seninle bir kan bağımız yok ve ben de babamı yalnız bırakamam.
Извини, что я говорю это при тебе, Фрида, но ты мне не кровная родственница, а папу без тебя застать невозможно.
Sanırım yapmam gereken şey babamın teklifini kabul edip, Frieda'nın da dediği gibi her şekilde uyum sağlayabileceğim o küçük, güneşli odada kalmak.
Так что я думаю, что мне пора принять предложение моего отца и поселиться в той солнечной маленькой комнатке, куда прекрасно поместятся все мои вещи, как говорит всем известная Фрида.
Anne! - Frieda.
- Спасибо.
Frieda, onları süpürgeyle mi aldı?
Ее здесь нет. Фрида, прихлопни их метлой!
Oh. Frieda, canım...
Фрида, моя дорогая...
Dinliyordum Frieda, dinliyordum.
- Я слушал, слушал.
Bu geceki gösteride sesin çok kötüydü. Lütfen Frieda.
Твой голос испортился на сегодняшнем шоу.
Frieda, canın sıkkın gibi.
Фрида, что-то не так?
Üzülme Frieda. Hans onu sevmiyor ki..
Не волнуйся Фрида Он её не любит.
Hans, benim Frieda.
Это Фрида, Ганс.
Oh, Frieda özür dilerim.
Фрида, я так виноват.
Ama ben mutluyum Frieda.
Но я счастлв Фрида.
Ah, Frieda! Bilmiyorsun!
Фрида ты не можешь знать.
Frieda, korkakça davrandım.
Фрида, я был трусом.
Frieda, artık endişe etmeyeceksin, değil mi?
Ты не будешь волноваться, правда?
Şaka yaptım, adım Frieda.
Я шучу. Ее зовут Фрида.
Frieda'yı rahat bırak!
Оставьте в покое Фриду!
Frieda büyük bir utançla kovulduğu için mi?
За то, что Фриду уволили с позором?
Adı Frieda.
Ее зовут Фрида.
- Sen kimsin? - Alt kattan, Frieda Short.
- Я Фрида Шорт из квартиры снизу.
Eğer beni baştan çıkaracaksan, Frieda teyzemin Seder'de giyindiği gibi giyinme.
Если ты хочешь соблазнить меня, не стоит наряжаться так, как это делает моя тетя Фрида на Пасхальный ужин.
Frieda'dan. 1992 yılında.
Фрида, 92 года.
Irma, Frieda ve sen yerdeki otları kopartmaya başlayın.
Ирма, ты и Фрида, начинайте выдергивать траву из пола.
Ne oldu Frieda?
Так, что это было, Фрида?
Frieda mı ne adı her ne boksa, paramızı çaldı.
Фрида как-там-мать-ее украла наши деньги.
- Sadece 2 yılım kaldı, Frieda.
Мне осталось всего два года, Фрида.
Ben, Clifford Herbert Chatterley, Constance Frieda Stewart Reid'i iyiyken, kötüyken, zenginken, fakirken hastalıkta, sağlıkta, ölüm bizi ayırana kadar...
Я, Клиффорд Герберт Чаттерли, беру тебя... Констанцию Фриду Стюарт Рид в законные супруги... чтобы отныне быть вместе...
Ben, Constance Frieda Stewart Reid, Clifford Herbert Chatterley'i bugünden itibaren iyiyken, kötüyken, zenginken, fakirken, hastalıkta, sağlıkta, sevmek, sevgi ile muamele etmek ve sadakat göstermek üzere Tanrı'nın yüce nizamında ölüm bizi ayrına kadar kocam olarak kabul ediyorum ve ilaveten söz veriyorum.
Я, Констанция Фрида Стюарт Рид, беру тебя Клиффорд Герберт Чаттерли в законные супруги... чтобы отныне быть вместе в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, чтобы любить, беречь и слушаться пока смерть не разлучит нас согласно Божьей воле я клянусь тебе в этом.
Seni evin içinde ve bahçede görüyorum. Bana hep Frieda'yı hatırlatıyorsun.
Когда я вижу тебя в доме и в саду, всегда вспоминаю Фриду.
Frieda haklı.
Фрида права.
Frieda, sende bir şeyler vardır.
Ну же, Фрида, у тебя должно что-то быть.
Frieda, ne yapacağız?
Фрида, что нам делать?
Duydun mu Frieda?
- ( девочка1 ) Слышала, ФрИда?
Frieda.
- ( ллойд ) ФрИда.
Gerçekten harika Frieda.
- ( мендоза ) Тут... очень здОрово, ФрИда.
"Teşekkürler Frieda."
- ( фрида ) "Спасибо, ФрИда".
"Ay, çok düşüncelisin Frieda."
"Как мило с твоей стороны, ФрИда".
Burası muhteşem Frieda!
- ( йога ) Это невероятно, ФрИда!
Keyifli arkadaşlar olduğumuz için Frieda'nın bizi davet etmesi bizim suçumuz değil.
Не наша вина, что мы хорошая компания... и Фрида нас пригласила.
Satranç tahtası için özür dilerim Frieda.
Прости за шахматную доску, Фрида.
Frieda.
Фрида.
Evet, Frieda.
- Ганс.
Tabii Frieda.
Да, Фрида.
Sağol, Frieda.
Спасибо, Фрида.
- Frieda kayıp.
- Фрида пропала.