Gabrielle перевод на русский
364 параллельный перевод
Bunun olmaması için bir sebep yok Gabrielle.
Препятствий не вижу, Габриель
Ne zaman isterseniz, ancak şimdi Gabrielle'ye bakmam gerek.
Мне надо взглянуть на Габриеля.
Gabrielle'de yolda.
Габриель, это вопросдней.
Kızınız Gabrielle'i iyi tanırım.
Я хорошо знаю вашу дочь Габриель.
Bırak gideyim, Gabrielle.
Развяжи меня Габриэлль
Gabrielle!
Габриэлль!
Gabrielle haftaya evleneceksin yoksa sana yapacağımı bilirim.
Ты женишься на Габриэлле к следующему полнолунию, или я найду на тебя управу.
Demek anneniz Fransız yazar Sidenio Gabrielle Colette'e hayranmış.
О! Ладно, как скажете.
Mesela arkadaşım Gabrielle.
К примеру, моя подруга Габриель.
Daha yakından baksaydım, Gabrielle'in boğulmakta olan biri olduğunu görebilirdim. Umutsuzca tutunacak dal arayan biri.
Взглянув поближе, я бы увидела, Габриель утопающей, отчаянно ищущей спасательный плот.
Tabii Gabrielle başta, genç bahçıvanını hayatına küçük bir heyecan katmanın yolu olarak görmüştü.
Разумеется, Габриель видела своего молодого садовника только в качестве захватывающей приправы в свою пресную жизнь.
Gabrielle paniğe kapılmıştı.
Габриель запаниковала.
Gabrielle şimdi John'un ona âşık olmak üzere olduğunu açıkça görebiliyordu.
Теперь Габриель могла ясно видеть, что он был по уши влюблен в нее.
Galerinin yanından geçerken, kendi kendime "Gabrielle bunun içinde çok güzel görünür" diye düşündüm.
Я подумал, "Габриель была бы в ней такой красивой."
Gabrielle bu jestin Carlos'a neye mal olduğunu biliyordu. Bu yüzden bildiği tek yöntemle karşılık verdi.
Габриель могла видеть, во сколько этот жест обошелся Карлосу, так что она ответила единственным известным ей способом.
Gabrielle, ona referans olmayı önerdin mi, önermedin mi?
Габриэль, ты предлагала или не предлагала спонсировать
Sen ve ben yalnız gidebiliriz. Gabrielle burada kalıp dinlenir.
Габриэль останется выздоравливать здесь
Gülümse, Gabrielle.
Улыбнись, Габриэль
Oh, tanrım... oh, tanrım. Neyseki burdasınız. Gabrielle'in yanına gidip onunla ilgilenir misiniz?
Слава Богу, вы здесь Не побудете минутку с Габриэль
Tamam, Gabrielle, dinle. Tanaka hala kaçak, Carlos'un onu ele vermesini istiyorlar.
Танака до сих пор на свободе, он хотят, чтобы Карлос сел за него.
- Oh, merhaba, Gabrielle.
- Привет, Габриэль - Привет.
Gabrielle, çevresindeki büyük boşluğu düşünürken.. gerçekten özlediği tek şeyin ne olduğunu farkedince çok şaşırdı. Kocası.
Когда Габриэль ощутила бескрайнюю пустоту вокруг себя, она с удивлением поняла, что по-настоящему ей не хватает одного ее мужа.
Gabrielle bir saldırıya uğramak üzereydi.
Габриэль испытала вторжение в своём собственном доме.
Gabrielle... gel.
Подойди же, Габриэль
Gabrielle! Ben de seninle geleceğim.
Габриэль Я с тобой.
Gabrielle!
- Габриэль
Gabrielle! Gabrielle!
- Габриэль
Harika duracak. Gabrielle, bu elbisenin bana uygun olduğunu hiç sanmıyorum.
Не думаю, что это платье для меня.
Gabrielle, bekle.
- Подожди.
Gabrielle! Ben de seninle geleceğim.
Я с тобой.
Gabrielle, bekle!
- Габриэль Подожди.
Çekin ellerinizi üzerimden! Gabrielle!
- Уберите от меня руки.
Gülümse, Gabrielle.
Габриэль, улыбнись
Gabrielle ve Carlos'un döndüğünde, evlerinin önündeki bu çirkin hatırlatıcıyı görmelerini istemiyorum.
Не хочу, чтобы Габриэль и Карлос, придя домой, видели этот жуткий след.
Gabrielle ve ben bir aile kurmayı düşünüyoruz.
Мы с Габриэль решили создать семью.
Gabrielle, genç aşığının rahat durmayan vicdanı ile karşı karşıya gelmek için hareket ediyordu.
Габриэль шла решать вопросы о беспокойной совести своего молодого возлюбленного.
Teşekkürler, Gabrielle.
- Спасибо, Габриэль
Gabrielle, kilise bu konuda oldukça açık.
Габриэль, мнение церкви ясно.
Gabrielle.
Габриэль
Sokağın aşağısında oturan, Gabrielle Solis, baharatlı paella getirdi.
√ абриель — олис, котора € живет ниже по улице, принесла острую паеллу.
Gözlerinden akan yaşları gördüğünde, Gabrielle çok etkilendi. Ama kısa süre sonra her büyük iş anlaşmasının ardından, Carlos'un gözlerinden yaşlar aktığını keşfedecekti.
√ абриель была тронута, когда ему на глаза набежали слезы, но скоро она обнаружила, что такое случаетс € каждый раз, когда арлос заключает большую сделку.
Gabrielle, Paella'sını sıcak severdi.
√ абриель любила очень гор € чую паеллу.
Gabrielle.
- √ абриель.
Pek sayılmaz, Gabrielle.
Ќе совсем, √ абриель.
Bu sırada Gabrielle ise bahçıvanıyla aşırıya kaçtı.
Пока Габриель баловалась в компании своего садовника.
Lynette ekonomi sayfasını okurken Gabrielle sonbahar koleksiyonlarını incelerken ve Bree dekorasyon seçeneklerini araştırırken Susan'ın gözü baş sayfada gördüğü bir şeye takıldı.
и Габриель изучала осенние коллекции и Бри искала идеи для интерьера Сьюзан просматривала передовицу и кое-что попалось ей на глаза
Gabrielle, sabahı gizemli küçük kızı arayarak geçirdi.
Габриель потратила все утро на поиски таинственной маленькой девочки.
O akşam Paul sinirlerini yatıştırmak için oğluna sakinleştirici bir şeyler verdi. Ve ertesi gün Gabrielle kendi sinirlerini yatıştırmak için yeni dostuna bir şey verdi.
Той ночью Пол дал своему сыну кое-что для успокоения нервов, и на следующий день Габриель успокаивала свои собственные нервы, отдавая кое-что своей новой лучшей подруге.
Gabrielle o anda bu işin henüz bitmediğini fark etti.
И тогда Габриель поняла, что это катание еще не скоро закончится.
Gabrielle, haftada üç gün tenis dersi aldığınızı söyledi.
Так Габриель говорит, вы с Бри ходите на занятия три раза в неделю.
Gabrielle, lütfen.
Габриэль, прошу тебя.