Gelemem перевод на русский
1,773 параллельный перевод
Rhi, seninle kamp yapmaya gelemem, tamam mı?
Заплачу. Не могу я идти с тобой в поход.
- Olmaz dostum, gelemem.
И не мечтай. Ни за что.
Bizle gel. Gelemem.
- Давай, Кэти, поплыли с нами.
Gerçekten gelemem.
- Я не могу, я просто не могу.
Bir şey istemek için gelmiştim. Yakında Paris'ten ayrılmam gerekiyor. Belki artık gelemem.
Я должен был попросить разрешения, но я скоро уеду из Парижа и не смогу больше приходить сюда.
Cape Town'a gelemem çünkü her akşam ölü kardeşimle mezarlıkta,
Я не могу отправится в Кейп Таун, потому что каждый вечер я играю с братом
- Gelemem.
- Я не могу.
- Gelemem. - Ben de öyle.
- Я не могу.
Kusara bakma, gelemem.
- Извини, я не могу.
Bence sen muhteşemsin bu yüzden de şovunu izlemeye gelemem.
И я думаю, что ты потрясающая. Правда. И следовательно никогда не пойду слушать как ты поёшь, потому что это всё поменяет, если я узнаю, что поёшь ты плохо.
Oraya geri gelemem.
Я не могу туда вернуться.
Gelemem.
Не получится.
Bunu görmezden gelemem.
Я не смогу этого избежать.
* Ama eve gelemem şimdi *
* Но я не могу вернуться домой сейчас *
- Gelemem!
- Не могу!
Gelemem, ben Fransız'ım.
.. Я же француз.
Kath, üzgünüm. Henüz gelemem.
Кейт, прости, я не могу вернуться раньше.
- Ben gelemem, siz gidin!
Быстрее! Поторопись! - Я не могу с вами поехать.
Gelemem.
Я не могу пойти.
Gelemem.
Не могу.
Chicago'ya gelemem, Matt.
Я не могу поехать в Чикаго, Мэтт.
Gelemem.
Я не могу
Yok, şey... Gelemem.
Нет, я... я не смогу заскочить в бар.
Ona karºi gelemem Sid.
Сид, я не могу ему перечить.
Gelemem, ailemleyim.
Я не могу, я со своей семьёй.
Kumar oynamanın heyecanını daha önce yaşamadım. Ben gelemem.
Никогда еще не испытывал волнения азартных игр.
Evlât ben böyle duygusallıklara gelemem.
Мальчик... Я... не могу показывать свои эмоции вот так.
Gelemem.
Я не пойду.
Aslında gelemem, şu an olmaz canım.
Не совсем, не сейчас, дорогая.
- Gelemem.
- Не могу!
Seninle gelemem.
Я не могу поехать с тобой.
Akşam yemeğine gelemem
У меня нет времени на ужин.
Maalesef, gelemem.
Извини, не могу.
Asla eskimez. Gelemem.
Знаешь, что мне больше всего нравится в хождении без нижнего белья?
- Gelemem.
- Не могу.
Gelemem, tamam mı?
Я не могу, ясно?
Çok cazip bir teklif ama gelemem.
Это хорошая идея. Но я не могу.
Geri mi? İki eyalet geçtim Bobby, geri gelemem.
Бобби, я уже два штата проехал, я не могу...
Bak, istediğim yere gelemem, Silver.
Послушай, это не просто показуха, Сильвер.
Kusura bakma, bu akşam gelemem. Oğlumu teselli etmeliyim.
О, мне жаль, но сегодня вечером я занята.
- Gelemem.
Я не могу
Bu Cuma gelemem.
Я... Я не могу в эту пятницу.
- Gelemem, Blaine çağırdı.
Блейн попросил меня потусоваться с ним.
Arıların bu anlaşmazlıklarını görmezden gelemem.
Я не могу терпеть все эти пчелиные конфликты
- Gelemem.
- Не, не могу...
Gelemem.
О, нет.
Bayan Kent, size saygım büyük eşinize saygım büyük ama bu görmezden gelemem.
Миссис Кент, я уважаю вашу силу духа, уважаю вашего мужа, но простите, это не повлияет на моё решение.
Gelemem, üzgünüm.
Извини, не могу.
Gelemem tatlım.
Я пока не могу вернуться, милый.
Gelemem.
ПАП-тест.
Hayır, gelemem.
Нет, я не могу.