Geneva перевод на русский
101 параллельный перевод
Anne babalarıyla Geneva'dalar.
Они в Женеве с родителями.
Anlaşma gününde Bay Gekko için... Geneva Roth Holding Şti. adına bir hesap açacaksın.
Вам нужно будет открыть счёт для Geneva Roth Holding Corp.
... Geneva gölüne girdiğinde temiz birmavilikte çıkar.
Впадает в Ж еневское озеро. В усть е она становится ясно-голубой.
Eğer bana bir şey olursa kızı Geneva'ya götür.
Если меня убьют, отправишь её в Женеву.
Geneva, ben "Oprah" a çıkmak istemiyorum.
Женева, я не хочу идти к Опре.
Geneva mı?
Женева?
Bana kafa tuttu, Geneva.
Он мне подходит, Женева.
Geneva bir ev istiyor.
Ну, Женева хочет дом.
Gerçekten çok güzel bir ev yapmışsın, Geneva.
Здесь ты создаешь очень милый дом, Женева.
Geneva'yla kim ilgileniyor?
Кто заботится о Женеве?
Sadece seni mutlu görmek istiyorum, Geneva. Anlıyor musun?
Я хочу видеть тебя счастливой, Женева.
Selam, Geneva.
Эй, Женева.
O zaman Geneva'yı getireyim.
Тогда я привезу Женеву.
Geneva hasta bakıcıdır.
Женева медсестра.
Geneva burada mı kalsın, yoksa eve mi dönsün?
Ты хочешь, чтобы Женева осталась здесь, или уехала со мной?
Geneva'ya gittiğimi söyle.
Скажи Женеве, что я ушел.
Geneva Gölü'nün kıyısında, meyan kökünden yüzüklerle...
Была скромная церемония с лакричными кольцами
GENEVA, İSVİÇRE Dikkat, kontrol grubu LHC ışın deneyi için bağlanıyor.
Внимание, контрольная группа собирается для контроля луча коллайдера.
Geneva, Harriet'in büyük olasılıkla sadece eğlencesine yalan söylediğini anlattı.
Женевьева сказала, что Гэриэт возможно лгала для удовольствия.
Geneva'da kalıyordu birkaç günlüğüne ve işe ihtiyacı vardı çok da iyi bir özgeçmişi vardı.
Она остановилась в Женеве на пару дней и ей нужна была работа и... у нее было впечатляющее резюме
Geneva'yı terk mi ettiniz?
Вы бросили Женеву?
Geneva kaçığın tekiydi.
Женева была сумашедшей.
İşte bu, sevgili arkadaşım Geneva'daki özel bir bankanın kara kartı.
Это, мой друг, престижнейшая Черная карта Банка Женевы
Vanessa Geneva Gölü'nün oradandı, yani yaklaşık olarak fuar alanına 8 km uzaklıkta oturuyordu.
Ванесса родилась на озере Женева, это около пяти миль от выставочных площадок.
- Geneva Gölü'ne bayılırım.
- Я пиздец как обожаю озеро Женева!
Geneva, sorgulamayı en yap.
Женева, ты ведёшь допрос. - С удовольствием.
Aferin, Geneva.
Молодец, Женева.
O söylediğini herkesle paylaşmak ister misin, Geneva?
- Для пары везунчиков. Женева, может, поделишься со всеми?
Hayır, atıştırmalık bir şey istemiyorum. Geneva'daydım ben.
Нет, я не голодна.
Bizim her zaman Geneva'mız olacak. Ne?
Послушайте, у нас всегда останется Женева.
Geneva mı dedin?
Что? Женева?
Geneva'a gideceğim.
В Женеву
Fakat Geneva ifade hakkında iyi bir noktaya değindi.
Но Женева сделала правильное замечание о показаниях.
O yüzden en kötü sezonda kullanılan çok daha dandik H.M.S. Uzayzaman 12'de geçici memur Geneva ile birlikteyim.
Так что я на борту раздолбанного космического корабля Континуум 12 из самого худшего сезона вместе с временным констеблем, Женевой.
Geneva, kuantum anahtarına ihtiyacım var, büyük olanına.
Женева, дай мне большой квантово-гаечный ключ!
Müfettiş Uzayzaman senaryomuz konusunda biraz düşündüm. Geneva yerine Rosamund'u oynarsan daha iyi olabilir.
Я тут думал о нашей симуляции Инспектора Континуума, думаю, лучше сработает, если вместо Женевы ты сыграешь Розамунду.
Geneva Pine davasından çekilmeni istiyorum.
Передай свои дела Женеве Пайн.
Dün Boston'daydım çünkü Geneva'da bir büfe aldım.
- Ага. Вчера я был в Бостоне, потому что купил в Женеве буфет.
Geneva yok, Garamound yok, ve Papyrus kesinlikle yok.
Никакого "Geneva", никакого "Garamond" и определённо никакого "Papyrus".
Selam Geneva.
Привет, Женева.
Geneva size bir yer ayarlayacaktır.
Женева устроит вам рабочее место.
Operasyonun adı Genoa idi, Geneva değil.
Секретная операция называлась Генуя, а не Женева.
Ben Geneva dedim mi?
- А я, что, сказала Женева?
Geneva yazdı.
Он напечатал Женева.
-... ve bir değiştirilmiş röportaj ve Geneva Operasyonu'nu örtmek için News Night'ın Pentagonla anlaştığını...
а также продюсер который утверждает, что Вечерние Новости сговорились с Пентагоном,
Bir sonraki vaka Alice Carden Wisconsin, Lake Geneva'da.
Следующая - Элис Кардин, штат Висконсин, 1943-й.
Merhaba biz Geneva Gazetesi'nden geliyoruz.
Здравствуйте. Мы из "Женева газетт".
- Ya Geneva?
- А в Женеве?
Mücadelecisin, değil mi Geneva?
Но ты-то останешься на плаву?
Geneva'daki evrak çantasında bulduğum kişisel bir mektup işte.
Личное письмо, которое он оставил в своем кейсе в Женеве.
Söylemek istediğin bir şeyler mi vardı Geneva?
Хочешь что-то мне сказать, Женева?