Geniş перевод на русский
3,328 параллельный перевод
Benim araştırmalarım da hep bunlarla ilgili, ama bu konularda uzman değilim. Çok geniş ve karmaşık bir alan.
В моей работе все это взаимосвязано, но я не могу назвать себя экспертом в столь сложных и всеобъемлющих вопросах.
Şu küçük masayı pencerenin altına koydum böylece oda daha geniş göründü.
А еще я поставил маленький столик сюда, потому что мне кажется, что так комната стала просторнее.
- Geniş çaplı bir muayene geçirmesi gerekecek.
Ему нужна обширная диагностика.
Babanın oldukça geniş bir cephaneliği varmış genç bayan.
Очень даже хороший арсенал твой отец собрал тут, юная леди.
Göğüslerini geniş ekranda görmek neye benziyor?
Что ты чувствовала, когда видела свою грудь на широком экране?
Uzun bir adam, geniş omuzlar, yamuk burun?
Такой высокий, широкоплечий, со сломанным носом?
- Geniş omuzluyum işte!
- Широкие плечи!
Omuzlarım geniş!
Плечи широкие.
- Görkemli derecede geniş bir hücre.
- Высококлассная просторная камера.
Orada ne sakladığını bilmiyorum ama yırtıcı kafatasının hemen altında geniş boş bir alan vardı.
Я не знаю, что он там прячет, но там было полно места прямо под черепом ящера.
Freddie, Gull'e geniş ekran televizyon almamı söyleyip duruyordu. Şu doğa kanallarından birinde ayı haftasını seyretmek istediğini söylüyordu.
Фредди всегда доставал меня тем, что хочет что бы в Чайке повесили телевизор с плоским экраном, для просмотра недели гризли на одном из тех каналов о природе.
Harkerlar geniş bir aile.
Семья Харкеровв очень большая.
Sürdürülebilir tasarımların en sonuncusunu kullanmakla Karsten Allied şirketi geniş kullanımlı firmalar inşa edecektir...
Используя новейшие экологически рационального проектирования, Карстен Эллайд будет строить многофункциональные предприятия...
# Şeria Nehri derin ve geniş. #
♪ Река Джордан широка и глубока
Merminin yörüngesine dayanarak geniş görüş açısı sağlayan bir noktadan ateş ettiğini anlıyoruz.
Судя по траектории, мы знаем, что стрелял он из очень выгодной позиции.
- Kurbanlar geniş kapsamlı.
Выбор жертв самый разнообразный.
- Hücre bilimi konusunda geniş bilgiye sahip ve birinci sınıf bir laboratuvara giriş yetkisi olan biri.
- Тот, кто обладает огромными знаниями в медицине на клеточном уровне. И имеющий доступ к государственной лаборатории.
- Geniş çapta yayınlanmış ama...
- Почти ничего о её личности...
"Kardeşimizin yalnızca koruyucusu değiliz sayısız geniş ve dar yollardan kardeşimizi yapan biziz."
"Мы не только сторожа нашему брату на неисчислимом количестве больших и малых дорог, мы — Творцы нашего брата".
Reddington geçmiş 20 yıl içinde uluslarası pek çok geniş kapsamlı suça aracılık etmiş.
Реддингтон был посредником в самых существенных международных криминальных операциях за последние 20 лет.
Dikkatlice ve tercihen daha geniş ve açık bir alanda.
Аккуратно и желательно на большом, открытом поле.
Yaşlıların bakış açısı daha geniş oluyor.
Со стариками проще.
Evet. Japonya'daki en geniş Yakuza ailelerinden birinin patronudur kendisi.
Да, он Оябан одной из крупнейших семей Якудза в Японии.
Ona iki geniş giriş açın ve serum takın.
Два внутривенных катетера большого диаметра и вливайте физраствор.
Bir zincir, yaklaşık yarım inç geniş.
Цепь, приблизительно полдюйма шириной.
Silisyum sodyum oksit. Geniş çaplı yüzeyi yansıtmayan bir katman ile kaplı.
Кремнезем, оксид натрия, с широкополосным противоотражательным покрытием. "
Hamster topunun yuvarlanması için yeterince geniş.
Достаточно широко, чтобы шар мог выкатиться.
- Geniş alanlar.
- Открытые пространства.
Sen, Fisk'e ve karına çokça geniş bir alan vermiştin. Ama bu onu istemedi, değil mi?
В смысле, вы дали этому парню, Фиску, большую свободу действий в отношениях с вашей собственной женой, но он хотел большего, верно?
Daha geniş rögarlara ve lağım tünellerine bağlanıyorlar.
Они соединяются с ливневыми и канализационными тоннелями.
Ama tabloya daha geniş bak.
Но посмотрите на большую фотографию.
Büyük ihtimalle, geniş çaplı bir yağmur dansı hazırlıyor ve Los Angeles'ı feci şekilde su bastırıp denize dökmek istiyor.
Возможно, он с помощью танца дождя планирует затопить Лос-Анджелес да так, что город превратится в океан.
Sosyal çevreniz pek de geniş değil.
Ваш круг общения не очень-то широк.
- Zorla giren saldırgan geniş kalibreli bir silah kullanarak önce robotu öldürmüş.
Единственный стрелок, проник силовым методом, был вооружен крупнокалиберным оружием, первым вырубил пристава.
İki güvenlik kamerası, geniş açılı.
2 камеры безопасности, с широким обзором.
Nathan'ın uygun bir aday olduğunu belirlemek için bile geniş kapsamlı taramalar gerekir.
Нам потребуются обширные снимки. Вдруг Нэйтан не может быть кандидатом.
Chicago en geniş çete nüfusuna sahip yerlerden biri 100,000 aktif üyenin üstünde.
В Чикаго очень много группировок, более 100 000 активных членов.
- Esas hedefini kararlaştırdı ama hedefi Amerikan vatandaşları kadar geniş çaplı bile olabilir.
Его конечную цель ещё предстоит выяснить, но она может распространяться и на граждан США как таковых.
Kurbanlar geniş kapsamlı.
Повсюду жертвы.
Senin yakan düğmeli, benimki daha geniş yaka.
Ты застегнут на все пуговицы, а у меня воротник по-современному свободен.
Ancak uluslararası elmas pazarını düşündüğümüzde Tory'nin daha geniş bir ağı oldu. Interpol'le iletişime geçtik.
Но с учетом международности алмазной промышленности я попросил Тори расширить поиски.
Geniş bir aile istemiştim.
Я хотел иметь большую семью.
Devriye ekipleri bu kadar geniş çapta, araştırma yapmadılar.. Yapılması için belli bir sebep de yoktu.
Дорожный патруль - они не проводили поиск с особой тщательностью - не было видимых причин для этого.
Böylece yüzü benimki gibi daha geniş olmuş.
Ее лицо стало шире, как у меня.
Ben de geniş ağa atarsam iyi olur diye düşündüm ve eski parlak meslektaşlarımızdan yardım istedim ve tahmin edin-
Так что я решила, что неплохо бы расширить поиск, и спросила у нашего замечательного экс-коллеги, и, - угадайте что?
Sen de bilirsin, son birkaç ayda birçok madde değiştirdiler. İnternet, geniş bant değil mi? Evet, bu taraftan.
Знаете, они сильно изменились за последние несколько месяцев...
O zaman extra geniş modellere bakmalısın, böylece parmakların dışarı fazla taşmaz.
Тебе стоит выбрать доску пошире, тогда пятки не будут сильно свисать.
Geniş büyüme olasılığı olan bir girişim yapacağınızı düşünün.
Это большое предприятие с потенциальной возможностью расширения.
Bu sadece daha geniş bir durumun semptonu.
Это симптом большего
Bu şeyler geniş bir şirket siparişi ile getirtilmiş. Belli bir çalışan mı sipariş vermiş?
Покупка связана с конкретным сотрудником?
Geniş bir alan...
они оценивали наш протокол.