Geoffrey перевод на русский
399 параллельный перевод
Seni nerede bulacağımızdan emin olmak istiyoruz Geoffrey P. Seevers.
Мы просто хотим знать, где тебя найти, Джеффри П. Сиверс.
O faktörle ilgili olarak yeni bir taramada şunu buldum, sizin oğlunuz Shaun Geoffrey Christopher, Dünya-Satürn araştırmasına öncülük veya liderlik edecek olan ilk insan...
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
Satürn'e gidecek bir Albay Shaun Geoffrey Christopher olmayacak.
Если не вернем капитана Кристофера на землю, не будет полковника Шона Джеффри Кристофера на Сатурне.
Rye'da bir çiftçi, bir ineğin Geoffrey Chaucer'ı ezbere okuduğunu duymuş,
Перси, ради бога. Черная магия.
Shropshire'da genç bir kadın, Geoffrey Chaucer'ın bir tarlada mölediğini ve yavru buzağıyı emzirdiğini görmüş!
А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера. А одна молодая дама из Шропшира видела Джеффри Чосера в поле, который мычал.
Ben Bernard Geoffrey St John Delaney Lydia John Hibbott'la evlenmemem için yasal bir sebep yoktur.
В силу которых я, Бернард Джеффри Сент Джон Делейни... "Не мог бы вступить в брак с Лидией Джон Хиббот"
Ben Lydia Jane Hibbott ellenmemem için yasal bir sebep yoktur evlenmemem için yasal bir sebep yoktur Bernard Geoffrey Sidd...
В силу которых я, Лидия Джейн Хиббот... "Не могла бы рассчитаться браком..." Не могла бы сочетаться браком...
... Bernard Geoffrey St John Delaney'yle.
С Бернардом Джеффри Сент Джоном Делейни.
- Selam, Geoffrey!
- Привет, Джефри!
Geoffrey Clifton.
Здравствуйте. Джефри Клифтон.
Geoffrey Clifton. - Almasy.
Джефри Клифтон.
Geoffrey yazdığınız yazıyı verdi bana. Çöl üstünde uçarken okudum.
Джефри дал мне вашу монографию, и я узнала о пустыне почти всё.
Ee, Geoffrey, bu sana ibret olsun.
Джефри, пусть это будет тебе уроком.
Ayrıca Geoffrey ve Katharine'ya özel teşekkürler. Onların kahramanca kaynak arayışları olmasaydı, yarı yolda kalmıştık. - Başarıya.
И особая благодарность — Джефри и Кэтрин, без чьих подвигов в деле сбора средств мы бы всё ещё выбивали деньги.
Katherina Geoffrey'nin Kahire'ye geri dönmek zorunda olduğunu mu söyledi?
- За беспощадный натиск! Кэтрин сказала, Джефри должен вернуться в Каир?
Geoffrey Kahire'de değil.
Джефри не в Каире.
- Geoffrey çöldeki olaydan ötürü bir travma sanıyor.
Джефри думает, всему виной пустыня, потрясение.
Oh, Geoffrey, kılık değiştirmeyi gerçekten çok seviyorsun.
О, Джефри, ты так любишь маскарад.
Zavallı Geoffrey.
Бедный Джефри.
Geoffrey'yi uçaktan çıkardın mı? - Evet, çıkardım.
- Ты вытащил Джефри из самолёта?
Hayır. Sen varsın.. Ally var, MichaeI ve Geoffrey var.
Нет у меня есть ты... есть Элли, есть Майкл и Джеффри.
Geoffrey gibi değil, umursamaz gözüküyor.
Он не как Джефри, он выглядит надменным.
Sen ve Geoffrey demek istedin- -
Нет, ты имеешь в виду ты и Джеффри..
Hayır, Geoffrey'i boyadım.
Нет, я нарисовала на Джефри.
- Geoffrey'i mi boyadın?
- Ты нарисовал на Джефри?
Geoffrey'e bak.
О, посмотри на Джефри.
MichaeI arabada olduğunu sanıyor ve Geoffrey'de bir kutu içinde olduğunu düşünüyor.
Майкл думает, что он в машине, а Джеффри - что он в коробке.
- Tamam, bende Geoffrey'nin altını değiştireceğim.
- Хорошо, мне нужно переодеть Джеффри.
Geoffrey'nin bir şeyi yok.
Джеффри в порядке.
Ve bende burda Debra ve Geoffrey ile kalacağım.
А я останусь с Деброй и Джеффри.
Bunlar erkek çocuklarımız Geoffrey ve MichaeI.
Вот два наших мальчика, Джеффри и Майкл.
- Ray Geoffrey'i gördün mü?
- Рэй, ты видел Джеффри?
Geoffrey.
Джеффри.
" ve 1 : 30'da, Geoffrey ve ben evin içinde çıplak bir şekilde koşacağız, ve bağıracağız :
" А в 1.30 мы с Джеффри бегали голышом вокруг дома с воплями :
Doktor Crane Canterbury Masallarından Geoffrey Chaucer kılığına girecek.
Доктор Крейн будет Джеффри Чосером из "Кентерберийских рассказов".
Küçük Geoffrey sana çok pahalı bir hediye alsa... sen nasıl hissedersin?
Чтобы ты почувствовал, если бы маленький Джефри купил бы тебе... что-то большое и дорогое?
Geoffrey gibi bir isim düşünüyor olabilir misin?
Ты думаешь об таком имени, как Джеффри?
- MichaeI ve Geoffrey'i sevmiyorum.
- Мне не нравятся Майкл и Джеффри.
Biraz önce Geoffrey'nin vaftiz edildiği Cherrington'daki kilisenin yanından geçtim.
Я проехала церковь возле Чаррингтона, где крестили нашего Джеффри,..
Her şeyden önce Michael ve Geoffrey çok sevimliler.
Ну, во первых, Майкл и Джеффри такие милые.
Bu testte çocuktan makasla çizgiyi kesmesi istenir, bu Geoffrey'ninki.
ну, вот здесь. Это тест, где ребенка просят резать ножницами по линии. - Итак, это Джеффри.
Bu Geoffrey'nin, bu Michael'ın.
Итак, вот Джеффри, а вот Майкл.
- Ama Geoffrey'nin gelişimi normal.
Но Джеффри развивается нормально.
Babam Geoffrey'nin eşcinsel eğilimleri olduğunu düşünüyor da.
Отец думает, что у Джеффри гомосексуальные наклонности.
- Öyleyse Geoffrey'in bir sorunu yok. - Evet. Tamam.
Да, верно.
Ayrıca, kalması gerekirse Geoffrey de onunla kalacak.
И если ему надо остаться, Джеффри останется с ним.
Bir yıl fazla okumak Michael ve Geoffrey'nin canını yakmaz.
Но Майклу и Джеффри не будет больно остаться маленькими еще на один год.
Öyleyse neden Geoffrey gibi değil?
Тогда почему он не такой, как Джеффри?
Geoffrey'yi gömer misin?
Ты похоронишь Джефри?
Teşekkür ederim Geoffrey.
- Пожалуйста.
- Öyleyse Geoffrey'nin bir sorunu yok. - Evet. Tamam.
O, ну тогда, полагаю с Джеффри все в порядке.