Gidersen перевод на русский
1,465 параллельный перевод
Bütçeye göre gidersen, bütçene göre filmin olur.
Запомни - придерживаешься бюджета, Получается хренов бюджетный отстой.
Eğer ofise gidersen oradaki kayıtların arasında olması lazım.
оно должно быть в бумагах.
Eğer gidersen, bensiz gidersin.
Если ты уходишь, иди, а я останусь.
Eğer Washington'a gidersen, bir çok insanı etkileme ve bir çok hayatı değiştirme şansın olur.
У тебя есть шанс помочь многим, изменить много судеб, если ты поедешь в Вашингтон.
ve eğer sadece yürüyüp gidersen, her zaman... ne kadar büyük sıçabileceğini merak edeceksin.
И если ты отступишь сейчас, ты будешь всегда гадать, сколь большое дерьмо ты мог бы высрать.
" Nereye gidersen git...
Куда ты идешь? Куда ты идешь?
Yemin ederim ki, eğer içeri o zavallıların yanına gidersen seninle bir daha asla yatmam.
Если ты сейчас пойдёшь к этим лузерам, я больше никогда тебе не дам.
Büyük şirketlere gidersen orada tecrübesiz öğretmenler oluyor.
Свяжитесь с большими компаниями, узнаете что они используют неопытных инструкторов.
Nereye gidersen git, Farnsworth, oğullarım seni bulacaktır.
Где бы ты ни был, Фарнсворт, мои мальчики найдут тебя.
Nereye gidersen git, hayatta ne yaparsan yap,
√ де бы ты не была, чем бы не занималась по жизни,
Nereye gidersen git, hep aynı tarz insanlar di mi?
везде одни и те же лица. Честно.
Eğer şimdi gidersen, geri gelmeyi düşünme.
Если уйдёшь, больше не возвращайся!
Kırksekiz dakika.Eğer şimdi gidersen, kazıklanırsın.
48 минут. Если ты уйдешь сейчас, получится, что я тебя кинул на деньги.
ve eğer polise gidersen, onu öldürecek.
И если вы обратитесь в полицию, то он убьёт её.
Eğer bu gece de gidersen ne Marcel'i ne de beni hayatın boyunca bir daha göremezsin.
Если ты уйдешь сейчас, то никогда больше не увидишь меня или Марселя в своей жизни.
KITT'le gidersen, onlara istediklerini vermiş olacaksın.
Ты отдашь Китта тем, кто его ищет.
Eğer gidersen, iş yerindeki ciddiliğimi kaybederim.
Если ты поедешь, я буду выглядеть менее серьезным в глазах коллег по офису.
Şimdi gidersen yarık enerjisinin kalanından yararlanabilirsin.
Уходи сейчас, и сможешь воспользоваться остаточной энергией разлома.
Ama sen gidersen ben zorlanırım.
Мне будет тяжело, если ты уйдешь.
Sende gidersen, geri dönmeyeceksin.
И если ты уйдёшь, то ты тоже не вернёшься.
Eğer sen gidersen, 2 yerine 3 ölü ajan olur.
Если ты появишься там, то будет три мёртвых агента вместо двух.
Nereye gidersen git ben orada olacağım.
Куда бы ты не сбежал, я тоже буду там.
Böyle gidersen bir sene fazladan okuyabilirsin.
Но если продолжишь двигаться тем же курсом, останешься на второй год, красотуля.
Eğer oraya Lily'nin kreş saçmalığıyla gidersen, kıçına tekmeyi basarlar.
Если ты пойдешь туда с Абсурдной детсадовской речью Лили, Тебя выгонят.
Dünyanın neresine gidersen git cevap aynıdır : Her şeyi. Her şeyi.
По всему миру один и тот же ответ - всего, всего, всего.
Eminim veterinere bir bahaneyle gidersen onunla konuşabilirsin.
Ну, я думаю, ты можешь пойти на небольшую хитрость, чтобы увидеть её в клинике.
Eğer bir yere gidersen, biz nereye gittiğini bilmiyorsak ve ya bir şeyler ters giderse?
Что, если бы ты была где-то, а мы не знаем где, и ты бы влипла в историю?
Ve şimdi gidersen memnun olurum.
И я потому прошу вас немедленно уйти.
Nereye gidersen git...
Whenewer you`re going anywhere... Куда бы ты ни шёл...
Beni böyle terk edip gidersen...
Если ты вот так уйдёшь,
Beni terkedip gidersen... Bir köşeye gidip, sessizce ağlayacağım...
Если ты вот так уйдёшь, я думаю, что я всерьёз заплачу.
Eve sarhoş gidersen, ailen üzülecektir.
Если ты придёшь домой пьяная, твои родители будут расстроены.
- Sen gidersen, o da gider.
Если уйдешь ты, уйдет и он.
Eğer gidersen, bizimle işbirliği yapmayacağını açıkça belirtti.
Он сказал что если ты уйдешь, он с нами сотрудничать не будет.
Gidersen de ölen sen olabilirsin.
А вернешься — можешь умереть сама.
Eğer gidersen polisi ararım!
Разбудишь Бруно. - Если уйдёшь - позвоню в полицию.
Hey, baba, NBA'e gidersen, Bobcats'de oynamalısın.
Эй, пап, когда ты будешь играть в НБА, ты должен играть за Рысей Огайо.
Hey, baba, NBA'e gidersen, Bobcats'de oynamalısın.
Эй, пап, когда ты будешь играть в НБА, тебе нужно играть за Рысей,
Sen nereye gidersen git kaybolamazsın.
Ты будешь на карте независимого от того, где ты сам.
Sen gidersen ben 200 veririm.
Прыгнешь ты - дам две сотни.
Tek fark taşaklar ne tarafa gidersen git seni takip ediyor.
если не считать этих яиц, которые всюду тебя преследуют.
Onunla gidersen, ölürsün.
Если ты пойдёшь с ней, то умрёшь.
Bu adamla gidersen, yapacağın bir sonraki iş jinekolojik eğitim filmleri serisi olur.
Или ты хочешь пойти за этим парнем, чтобы затем... начать сниматься в науч-попе для гинекологов?
Eğer gidersen diğerleri seni beklemez Willis'e giderler.
- Если уедешь, они сразу рванут к Виллис, не дожидаясь тебя.
Nereye gidersen git Widmore seni bulur.
Куда бы ты ни отправился Видмор тебя найдёт.
Geneleve gidersen, anneye söyleyeceğim.
Ежели снова пойдёшь по публичным домам - всё матушке расскажу.
Oraya gidersen sağ kurtulmana imkan yok.
Ежели пойдёшь туда сейчас - тебя убьют!
Bugün yine onunla gidersen bacaklarını kırarım senin!
Я сама поломаю тебе ноги, если опять пойдешь в ту забегаловку!
Nereye gidersen git!
Я ухожу! Иди куда хочешь!
Oraya gidersen ölürsün.
Поедешь туда - умрешь.
Burayı görmeden bu ülkeden gidersen, yazık olur.
Было бы жаль уехать из страны, не увидев этого места.