Gillette перевод на русский
21 параллельный перевод
- Ya Gillette davası?
- А дело Джилетт?
Gillette, pranga getir.
Джилетт, принесите кандалы.
Gillette, Bay Sparrow'un darağacıyla gecikmiş bir randevusu var.
Джилетт, у мистера Воробья на рассвете свидание с виселицей.
pekala, eğer hepiniz gillette'in düşüşe geçtiğine yemin ederseniz.
Ну, если вы все поклянетесь, что Жилетт присоединится.
Admiral Television, Alpine Real Estate Bethlehem Steel, Con-Ed, Gillette, Gordon's Liberty Capital Savings, Lucky Strike, Maytag North American Aviation PG, Pampers, Playtex, Samsonite...
Admiral Television, Alpine Real Estate, Bethlehem steel, Сon-ed, Gillette, Gordon's, Liberty Capital Savings, Lucky Strike, Maytag,
Gillette. Jai Alai. Pampers da olabilir.
Джиллет, Хай Алай, возможно, Памперсы.
Ajan Gillette, lütfen.
- Агента Джилетт, пожалуйста.
- Söyle Gillette'e, o yapsın.
- Да ладно! Пусть Джилетт этим занимается.
Ayrıca Gillette hanım hakkında konuşturma şimdi beni.
И даже не заикайся про мисс Джилетт.
Sen neden Gillette'nin yanında değilsin?
Ты почему не с Джилетт?
O zaman hem onun için hem Sterling ve Rip için hem de... Olmaz. Bayan Gillette başının çaresine baksın.
Тогда мне придется выкупить её и Стерлинга и Рипа и, ээ не, пусть мисс Лана-Джиллетт выкарабкивается сама.
Gillette kalem setim.
Мой пенал.
Gillette bir insan.
А Жилетт - нормальный человек!
- "Cyril Figgis." - "Raymond Q. Gillette."
Сирил Фиггис Рэймонд К. Джиллетт
Leonard Gillette.
Леонард Джиллетт.
Ben kaptanınız Ray Gillette sizi kokpitten selamlıyorum.
На борту, из капитанской кабины, вас приветствует капитан Рэй Джилетт.
Gillette'nin insanlığın bildiği en güçlü müshil ilacına karşı deri geçişli bir çözümle hazır olması gereken yere.
Где Джилетт должен быть наготове с трансдермальным раствором Самого мощного слабительного, известного человеку.
Bay Gillette, lisanslı bir pilottur ve Nereus'u o kullanacak.
Мистер Джиллетт - лицензированный пилот, Будет пилотировать Нереус.
Gillette pilot ve Cyril yardımcı pilot.
Джиллетт - пилот, А Сирил - второй пилот.
O zaman ateşle. Gillette, şimdi güzelce içeri sok.
Тогда огонь при- -... При готовности.
Gillette.
Дорогая бритва "Жиллет".