Gitsin перевод на русский
8,839 параллельный перевод
Her şeyi yerle bir et gitsin.
Ну так сожги её до тла.
Unut gitsin.
Забудь.
Fark etmez, çalıştır gitsin Jane.
Да пофигу. Давай, Джейн, заводи.
Takası yap gitsin!
Просто сделай ставку!
Milli takım nereye giderse gitsin tüm ilgi Cristiano Ronaldo'nun üzerindedir.
Куда бы не ехала сборная, все внимание обращено на Криштиану Роналду.
Bırak kız gitsin!
Отпусти ее!
Unut gitsin!
Забудь об этом!
Arkadaşlarının içinde olduğu... o tehlikenin anahtarı bu kadın... ve ne yani bırakalım gitsin mi?
Эта женщина — шанс узнать, в какую беду попал ваш друг, а вы ее, что, просто отпустите?
Boş vermelisin. Bırak gitsin. Sen yaparsan, ben de yaparım Alex.
Нет, ты нас погубишь.
Depresyonda olmasa niye gitsin?
Кто ходит, если он не в депрессии?
Bırak gitsin.
Отпусти ее.
Söyle gitsin.
Просто скажи.
Koy gitsin. - Tamam.
Хорошо.
Dal gitsin.
Тихо, идут.
- Unut gitsin.
- Забудь.
Boşver gitsin.
— Отпустить его.
Boş verelim gitsin.
- забудем про это, ладно?
Boş ver gitsin, bizim hatamız.
Не беспокойтесь, мы ошиблись.
Söyle gitsin.
Только скажи.
Karev'i salla gitsin.
На забей на Карева.
O zaman unut gitsin.
Тогда забудьте.
Söyle gitsin Claire.
Просто скажи это, Клэр...
Neyse, bırak gitsin.
А теперь просто... а, забудь.
Ya da terk et gitsin.
Или брось его.
Boş ver gitsin.
Пошёл он к чёрту.
Söyle gitsin Brian. Hadi, çıkar ağzındaki baklayı.
Говори, Брайан, покончим с этим.
Yıkın gitsin!
Уничтожить!
Hoşuna gitsin veya gitmesin. Biz bir aileyiz ve birbirimizden vazgeçmeyiz.
Слушай, мы же семья, нравится тебе это или нет.
- Söyle gitsin.
Давай просто... - Ну давай, говори.
Nahele'nin babasının evine gitsin.
Пусть приедет в дом отца Нахеле.
O gitsin de Chuck Feeny'yi öpsün.
Пусть поцелует Чака Фини!
Unut gitsin.
— Нет, всё. — Я пытаюсь...
Yeter ki her şey yolunda gitsin, ki bence öyle.
Если всё пойдёт гладко, и, по-моему, так оно и идёт.
Şimdi herkes evlerine gitsin ve iyi bir uyku çeksin.
А сейчас расходитесь по домам, хорошенько выспитесь.
Herkes geri gitsin.
Все назад.
Asın onları gitsin.
Вздерни их.
Bırak gitsin, pembe gözlü zayıf!
Я сказал отцепись, скотина тупая! Слабак!
Unut gitsin dostum!
Да черт с тобой!
Unut gitsin!
Еще не хватало!
O kadar uzun sürüyormuş ki, adamlar "Vurun gitsin, çok fazla elektrik kullanıyoruz." diyormuş.
И казнь длилась так долго, что палачи роптали : "Да пристрелите его, сколько электричества жжем".
- Ve ateşle gitsin.
- И палишь в цель.
Yolla gitsin. Küçük bir puf sesi çıkartacak.
Бросишь - он издаст небольшой хлопок.
O yüzden salıver gitsin.
Так, может, ты уже зевнешь?
İkinci ekip iki blok doğudan gitsin.
Веди второй отряд на два квартала восточнее.
Doğruyu söyle gitsin, Bridget.
Просто скажи правду, Бриджит.
Hayır, unut gitsin.
Нет, забудь, что я это сказал.
Tüm personel, derhal görev yerlerine gitsin.
Всему личному составу явиться на свои места!
- Yap gitsin.
Давай.
Boş ver gitsin.
Отпусти ее.
Jackie'yi unut gitsin.
Забудь о Джеки!
Unut gitsin.
Парень наехал на меня без причины.