Goodman перевод на русский
268 параллельный перевод
Eğer bakarsanız, Bergdorf-Goodman etiketini görebilirsiniz.
Посмотрите хотя бы на лейблы Бергдорфа Гудмана.
Bay Goodman iyi bir adam.
М-р Гудман - достойный человек.
Paul Goodman'ın ki mi? Olmaz..
Это Пауль Гудман?
"Oral mukoza örneği, karyotip analizi için kan... " ayrıca Goodman and Sarich laboratuvarı için resimler.
Мазок соскоба щеки, кровь на определение кариотипа, снимки для лаборатории Гудмана и Сарича.
Yayınımızı acil bir Benny Goodman şarkısı için yarıda kesiyoruz.
Мы прерываем вещание, чтобы предложить вам... внезапную подборку записей оркестра Бенни Гудмэна.
- En iyisi Benny Goodman değil mi?
- Разве Бенни Гудман не лучшее?
Bu... zaten bu Benny Goodman'mış.
Это.. Это и есть Бенни Гудман.
Oh, Benny Goodman.
Оо, Бенни Гудмэн.
Sinatra, Duke Ellington, Al Jolson, Benny Goodman.
Синатра, Дюк Эллингтон, Эл Джолсон, Бенни Гудмен.
Bu çözüm Brad Goodman...
- Брэд Гудман.
Derken Brad Goodman geldi ve bana bu işi ve bir şişe kuvvetlendirilmiş şarap verdi.
Но появился Брэд Гудман, который дал мне эту работу и банку крепленого вина.
Brad Goodman kasabaya geliyormuş!
Брэд Гудман приезжает в город!
Kimin Brad Goodman'a ihtiyacı var ki?
Кому нужен Брэд Гудман?
Pekala, buraya Brad Goodman'ın konuşmasını dinlemek için geldik.
[Skipped item nr. 167]
Brad Goodman'ın sahte putunu yaptık.
Мы сотворили себе кумира из этого Брэда Гудмана.
- Senin Benny Goodman... - Hey, baba.
" наешь, твой Ѕэни √ удман...
Eyalet Thomas Goodman'ı çağırıyor.
Штат вызывает Томаса Гудмана.
Savcılık Bay Goodman'ın bu davada benim için araştırma yaptığını biliyor, ve çalışma yasalarına göre tanıklık etmek zorunda bırakılamaz.
Обвинению известно, что мистер Гудман является моим расследователем в этом деле, и по закону об адвокатской дейстельности, он не может быть вызван в качестве свидетеля.
Mr Goodman gidebilirsiniz.
Мистер Гудман, Вы свободны.
Benny Goodman gibi.
Похоже на Бенни Гудмана.
Benny Goodman!
Бенни Гудман!
Kimberly Goodman.
Кимберли Гудман.
Bu bizim uzmanlık alanımız değil, Bayan Goodman.
Нет, это не наша специальность.
Bu yasal bir süreçtir, Bayan Goodman. Mahkeme sizi ya da hayatınızı, hükümsüz kılamaz.
- Суд не может аннулировать вашу жизнь.
Bay Goodman, bunu söylediğim için özür dilerim, ama bir çok erkek dış görünüş için evlenir.
- Так поступает большинство мужчин, мистер Гудман. - Но это было не по моей воле.
- Haklısınız. Siz varlıklı bir adamsınız ve müvekkilim boşanarak, sizden yüklü miktarda para alabileceğini fark etti. Doğru mu, Bay Goodman?
А вы очень состоятельный человек с огромным количеством денег.
Yemin ettiniz, Bay Goodman. Ölüm ikinizi ayırıncaya kadar yemini.
Клятву "Пока смерть не разлучит нас".
Dokuz yıl, Bay Goodman.
Девять лет, двое детей.
Burada kurban olan o değil, Bay Goodman, unuttunuz mu?
Она здесь не жертва. Вы - жертва. Помните это?
Bilmiyorum. Müvekkilimize bir bak, Kimberly Goodman'a.
Я вот смотрю на Кимберли Гудман.
Ve siz Bay Goodman'a teşhis koydunuz. Evet.
- Вы диагностировали мистера Гудмана?
Bayan Goodman, boşanmak için başvurduğunda bundan haberdardı.
Миссис Гудман признала это, когда подала на развод.
Davacının Bayan Goodman'a yasal ücreti ödemesine karar verdim.
И добавляю немного моего собственного и постановляю просителя заплатить все юридические планы миссис Гудман.
Lady Goodman.
Леди Гудман.
Benny Goodman gibi olmayı çok istiyordun.
Ты хотел стать Бенни Гудманом.
Goodman Memorial Hastanesine götürüyorlar.
Его повезут в больницу Гудман.
Dave Goodman, 555-0122.
Ты был там, Дейв. Дейв Гудман, 555-01 22.
Bay Goodman'ı buraya getir
Попросите мистера Гудвина прийти.
Bay Goodman, torpido derinliğini 10 feete ayarlayın.
Мистер Гудвин, приготовьте торпеды на десять футов.
Bay Goodman, ayarlandı mı?
Мистер Гудвин, Мы готовы?
Ben White Goodman, Globo Gym Amerika'nın sahibi, kurucusu ve yöneticisiyim.
Меня зовут Уайт Гудман. Я владелец корпорации Глобо Джим Америка.
Ben sadece işimi yapıyorum Bay Goodman.
Я здесь по службе, мистер Гудман.
Afedersiniz Bay Goodman. Müşterilerimle çıkmam.
Мистер Гудман, я не хожу на свидания со своими клиентами.
White Goodman beyaz ayakkabılarını giydiği zaman kimse ona karşı koyamaz.
Ещё никто не устоял против лаковых ботинок Уайта Гудмана.
White Goodman, Suzuki Toyota Oshinawa'ya ebelemeç stilini gösteriyor.
Гудман в стиле пряток говорит Сузуки Тойота Ошинава, что это его территория.
- Bergdorf Goodman olsun.
Все как у Гудвина :
Sana Brad Goodman lazım.
Нужен Брэд Гудман.
- Brad Goodman.
Брэд Гудман!
Goodman Dale'den ayrılmak istiyor.
Она планирует оставить "Гудман-Дэйл".
... boşanmıyorsunuz, Bay Goodman?
- Почему же аннулирование?
Goodman'ın isilikleri vardı demiştin
- Вы говорили, что Гудвин болен.