Gospel перевод на русский
29 параллельный перевод
- Bu sözcükler Gospel İncil'inden.
- Это очень опасные слова,
Ve emekli olduğumuzda Gospel'leri yazabiliriz
Скоро мы евангелие напишем,
Ve emekli olduğumuzda Gospel'leri yazabiliriz Böylelikle öldüğümüzde hala bizden bahsederler.
Скоро мы евангелие напишем, чтоб народ не забыл о нас в веках.
Ve emekli olduğumuzda Gospel'leri yazabiliriz
Скоро мы евангелие напишем,
Rahip William A. Dexter, Gospel Misyonu Baptist Kilisesi'nin başıyım.
Преподобный Уильям Декстер, глава Истинной Баптистской Церкви.
Çılgına dönenler yalnızca "Gospel" söyleyenlerdir.
Единственные, кто по-настоящему радуется - исполнители музыки госпел.
Kabul ediyorum ki duyacağınız bazı şeylere inanması biraz güç ama sonradan İncil'in diğer adının gospel yani gerçek olduğunu öğrendim.
Некоторые вещи, которые вы услышите, звучат немного преувеличено. Я признаю это. Я сам так думал...
Hala Highland plajının Gospel *'inden vaaz veriyorum. ( * 4 İncilden biri )
Я читал Нагорную проповедь.
Gospel hakkında konuşmak için 5 dakikanız var mıydı acaba?
И я надеюсь, я могу потратить пять минут вашего времени, чтобы поговорить о Евангелии.
Babam ayda bir sahil evinde gospel korosu barbeküsü düzenler, onun tayfadan bir sürü insan, ama yemekler gerçekten güzel ve müzik uçurucu.
Мой отец устраивает одну штуку в пляжном домике, барбекю с церковным хором, многие из его лейбла придут, но еда действительно хороша, а музыка тем более.
Henry Caddesi'ndeki "The Sunrise Gospel Mass" a düşkünüm.
Я часть общества Санрайз госпел В новой молельне на Генри стрит
"Gospel nasıl bestelenir?" konusunu tartışıyorduk.
Мы гастролировали с'Бонни и Дилейни'.
Piyanonun başına geçtim ve biraz gospel çalmaya başladım.
Они тогда приехали в Англию, а Джордж был большим их поклонником.
RB, couniry, folk, bluegrass, gospel, çocuk partileri, Viking cenazeleri. Ne varsa.
Блюз, RB, кантри, фолк, блюграсс, госпел, детские вечеринки, похороны викингов - что угодно.
Gospel Hour radyosu Kearney'in ilk metodist kilisesinden Papaz Bill O'Connor'ı ağırlamaktan mutluluk duyar.
Евангельский час рад приветствовать пастора Билла О'Коннора Первой Объединенной церкви Кирни.
Gospel Oak ve Barking Şeridi metrosu.
- Госпел Оук до Баркинг Лайн.
- Her tür. Soul ve gospel.
Ну, там гремучая смесь из соула и госпела.
Bir sürü Bach ilahileri... ve biraz soul ve gospel.
Хоралы Баха. И немного соул и госпел.
Soul ve gospel mi?
Соул и госпел?
Gospel and jazz...
- Госпел и джаз...
Eğer gospel ve jazz senin için Tanrı ve günahlardan kurtuluştan daha önemliyse, zaten bir anlamı yoktur.
Если госпел и джаз тебе важнее Господа и спасения души, она не имеет никакого смысла.
Eğer koro müziğini seviyorsan, bakacağız ve bir yerde iyi bir koro var mı göreceğiz, gospel ve jazz söylenmeyen bir yer,
Если тебе так нравится хоровая музыка, поищем, есть ли где-нибудь хороший хор, в котором не поют госпел и джаз.
Ama biraz gospel ve soul da.
А ещё госпел и соул.
Gospel'i paylaşıp Tanrı'nın bilgeliğini yaymalıyız Rabb'ın kelimesini duymayanlara.
Мы должны делиться Евангелием и мудростью Божьей тобы те, кто никогда не слышал Слово Божье.
Ünlü olmadan önce bir Gospel albümü yayınlamıştı.
Она записала альбом в стиле госпел до того, как прославилась.
Geçen hafta çağırdığın Hallelujah'ı söyleyen gospel korosunu hatırlıyor musun?
Я должен петь.
Haklısın, en yakın arkadaşım ve en eski kız arkadaşımın birlikte olacağını bilseydim kutlama için seninle her hafta sonu birlikte ilahi söylediğimiz gospel korosunu getirirdim.
Да, ты прав. Если б я знал, что мой лучший друг и подруга детства начнут встречаться я бы собрал здесь хор, в котором мы с Кэндис поём по воскресеньям.
Gospel'i de öyle.
Госпел тоже.
Ben de bir miktar parayı Foursquare Gospel Kilisesi'ne verdim.
Ну, я пожертвовал целую кучу денег