Grant перевод на русский
2,084 параллельный перевод
Bu sizin politik Grant sülalesine katılarak fedakarlık yapmanızı gerektirdi mi?
Что, вы пожертвовали чем-то, когда присоединились к политической династии Грантов?
Senatör Grant'e cömert ve devam eden vergi yardımları için teşekkür et, Hicks'in mirasına kolayca konacaksın.
Благодаря сенатору Гранту и его постоянным щедрым субсидиям для фермеров вы завоюете Хикс довольно легко
Fitzgerald Grant II?
Фитцжеральт Гранд Второй?
Hazır mıyız, Bayan Grant?
Мы готовы, миссис Грант?
Aile draması yapamam, Bayan Grant.
Суматоха, проблема отцов и детей. Я не занимаюсь семейными драмами, Миссис Грант.
Bayan Grant, Amerikan halkının arasındaki popüleritenizin etkisinden haberdar olduğunuza eminim.
Миссис Грант, я уверена, что вы в курсе как это отразилось на вашей популярности среди американского народа.
Grant başkanlığının küllerinden doğan Anka Kuşu olacaksın.
Фениксом воскресшим из пепла президентства Гранта.
Annen iyi görünüşlü. Sen bir Grant'sin!
Твоя мама хорошо выглядит.
Sen her zaman Senatör Grant'in hayalkırıklığı olan çocuğu olacaksın, Fitz.
Ты всегда будешь Разочаровывающим сыночком сенатора Гранта, Фитц.
Grant yönetimi için mi?
Или администрации Гранта?
- Jeffrey Grant.
- Джеффри Грант.
Grant Real Estate.
О, недвижимость Гранта.
Bay Grant'dan özür diliyoruz.
Мы приносим извинения мистеру Гранту.
Çok isterdik Sayın Yargıç, ama Bay Grant'i cinayet suçundan tekrar tutukluyoruz.
Мы бы с удовольствием, ваша честь, но мы снова арестовываем мистера Гранта, по обвинению в убийстве.
Bay Grant'i, geçen Ağustos ayında Chicago Poly Tech Kampüsünde yurt odasının önünde kafa travmasından dolayı ölü olarak bulunan Dani Littlejohn'u öldürmekten tutukluyoruz.
Мы арестовываем мистера Гранта за убийство Денни Литтлджон, студентки которую нашли около своей комнаты в кампусе Чикагского Политехнического университета в прошлом августе, у нее голова была проломлена тупым орудием.
Ama Jeffrey Grant Bayan Littlejohn ile aynı okulda olan tek kişi.
Однако Джеффри Грант - единственный, кто учился в одном университете с мисс Литтлджон.
Jeffrey Grant adında bir öğrenci tanıyor musun?
Ты знаком со студентом по имени Джеффри Грант?
- Siz Jim Grant misiniz?
- Джим Грант?
- Siz Jeffrey Grant'in amcası mısınız?
- Вы дядя Джеффри Гранта? - А что?
O ve başkan yarcımcısı Grant çok iyi arkadaşlar.
Они с вице-президентом Грантом хорошие друзья.
Grant Irvin.
Грант Ирвин.
- İyi akşamlar Grant.
Добрый вечер, Грант.
4 YIL ÖNCE Tabii ki hayatımı değiştirecek erkeği Marlon Brando gibi güçlü, Cary Grant gibi ışıltılı James Dean gibi giyilmiş deri kokulu düşünmüştüm.
Конечно же, я всегда думала, что парень, который изменит мою жизнь, будет могущественный как Марлон Брандо или блестящий как Кэри Грант или пахнущий потёртой кожей как Джеймс Дин.
Ulysses S. Grant bu ülkeyi bir arada tuttu.
Улисс Эс Грант объединил эту страну, а что люди помнят о нем?
- Grant ile Malcolm arasında yakalayacağım.
Я найду точку возле Грант и Малкольм.
Sıradaki kişi, Grant.
Следующий - Грант
Bu iş ancak ben onları affettiğim zaman biter. Başka türlü olmaz.
This ends when I grant them my forgiveness... not the other way around.
Appomattox'a doğru son kanlı yürüyüş başladı General Grant'in General Lee ilk defa karşılaştığı yerde cesur adamlar tarihin akışını değiştirmek için canını verdi.
Здесь начался последний кровавый марш к Аппоматтоксу, где генерал Грант встретил впервые генерала Ли, и храбрые мужчины кровью делали историю.
Grant'ın Lee'yi nasıl yendiğini biliyor musun?
Вы знаете как Грант победил Ли?
Bu gün Christine Grant ile öğle yemeği yemem gerekiyor.
Я сегодня обедаю с Кристин Грант.
Sanki, bilirsin, Notting Hill'de ( Aşk Engel Tanımaz ) Hugh Grant, Julia Roberts'a çarpması, meyve suyunu onun üstüne dökmesi gibi?
Как, помнишь, в "Ноттинг-Хилл", когда Хью Грант сталкивается с Джулией Робертс и проливает на нее апельсиновый сок?
Grant Kimura.
Грэнт Камура.
Grant, neler oluyor?
Грэнт, что происходит?
Hayır ben burada Grant'in misafiriyim.
Нет, я здесь в качестве гостя Грэнта.
Müvekkilin Grant Kimura saat 10 : 00'da Madison Pryce ile bir görüşme ayarlamış.
У вашего клиента, Грэнта Камуры, была запланирована встреча с Мэдисон Прайс в 10 утра в день её убийства.
Grant'in hesaplarında düzensizlikler var.
Понимаете, в счетах Грэнта есть некоторый... непорядок.
Grant beni kulübe tekrar davet ettiğinde 9 numaralı kızın kulübesi olacağını tahmin ettim.
Когда Грэнт опять пригласил меня в "Охотник", я подумал о девушке из девятого домика.
Hakiki devrimin bitmesinden dolayı Grant yönetimine olan güven azalıyor.
Уверенность в администрации Президента стремительно падает как настоящий переворот
Grant'in hazır cevap budalaları senin kindar otlakçı biri olmandan dolayı senden mağdur olup sana kamera önünde lanet okuyacaklar....... ama tabi öyle biri değilsin.
Головорезы Гранта собираются нападать на вас, как на злобную захватчицу, страдающую приступами слабости от климактерических приливов, но вы не такая.
Ve bu yüzden, bu sabahla birlikte, Başkan Grant'ten bağımsızlığımı ilan ediyorum, bu sebeple önümüzdeki seçimlerde üçüncü parti * adayı olarak seçimlere gireceğim.
Таким образом, сегодня утром я объявляю свою автономность от Президента Гранта для того, чтобы баллотироваться как независимый кандидат на предстоящих выборах.
Yasal olarak Langston rakiplerinin önünde bulunuyor ve pek popüler olmayan Başkan Grant ise karşı koyduğu bu zorlu mücadeleyle onun koltuğundan men edilmesini öngören yasayı kongreden geçirmeye çalışıyor.
Юридически, Лэнгстон вправе сделать это, и очень непопулярному Президенту Гранту предстоит тяжёлая битва в попытке убрать её из кабинета через Конгрес.
Andrew Nichols, California valisi, bir önceki yüzbaşı valisi, Grant'in emrinde.
Эндрю Николс, губернатор Калифорнии, бывший вице-губернатор под началом Гранта.
Sedan arabaların arkalarında çöplere saklanarak seyahet etmek favorim değildir, ama eğer Başkan Grant'e hizmet etmek içinse, sokmuşum, fıçının üstünde bile gidebilirim.
Езда в багажнике седана - не самый мой любимый способ путешествий, но если дело касается Президента Гранта, - чёрт возьми, я бы осушил бочку рома. - ♪ Всё, что тебе надо сделать сейчас ♪
Eğer Fitzgeral Grant bana bunu vermemiş olsaydı markam falan olmazdı.
У меня не было бы брэнда, если бы его не было у Фицжеральда Гранта.
Son zamanlarda olan şey Başkan Fitzgerald Thomas Grant III'ün bir düşman kazandığı... Düşmanın en kötüsü cinsinden, çünkü bütün sırlarını biliyorum.
Сейчас происходит то, что Президент Фитцджеральд Томас Грант III нажил себе врага... худшего врага, потому что я знаю все его секреты.
Çünkü, sözümü unutma, Fitzgerald Grant döneminin sonunu getiremeyecek.
Потому что, запомни мои слова. Фитцджеральд Грант не дотянет до конца своего срока.
Eğer Başkan Yardımcısı Langston, ülkeyi Başkan Grant'den daha iyi yönetebileceğini düşünüyorsa, buyursun genel seçimlere rakip olarak girmesine engel yok,... ama Beyaz Saray'ın dışındayken Başkana kötü şeyler söyleyemezsiniz, hemde batı kanadının en yetkili ikinci kişisi iseniz.
Если Вице Президент Лэнгстон может управлять страной лучше президента Гранта, значит она может спокойна вступит с ним в гонку на всеобщих выборах, но она не может выкинуть его за ворота Белого Дома, работая, как второй коммандующий в западном крыле.
Leo, Başkan Grant'i gerçekten Olivia Pope'la bir ilişki yaşamakla mı suçluyorsun, hele ki Başkan'ın asıl metresinin... Jeannine Locke olduğunu bildiğin halde?
Лео, вы серьёзно обвиняете Президента в романе с Оливией Поуп, даже после того, как Президент лично назвал Джанин Лок своей любовницей?
Başkan Grant'i bu konularda küçümsememeyi tercih ederim.
Я предлагаю перестать недооценивать Президент в этом качестве.
Sen lanet bir Grant'sin!
Ты, чёрт побери, Грант!
- Sağol Cary Grant.
Спасибо, Кэри Грант.