Guantanamo перевод на русский
154 параллельный перевод
Peki ya Guantanamo?
А как насчёт Гуантанамо?
Guantanamo ve Santiago'daki birliklerimizin başarısızlıklarından dolayı, Küba'daki durumum savunulmaz bir haldedir.
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала несостоятельной.
Belki brifinginizi Guantanamo'da bitirmek istersiniz?
Может, вы двое хотели бы закончить перекрёстный допрос в Гуантанамо?
Guantanamo Körfezi'nde Kübalı bir general.
Кубинский генерал близ залива Гуантанамо.
Sizi şu konuda uyarsam iyi olur, beni öldürürseniz çizgiyi aşmış olur buradan Guantanamo Körfezi'ne kadar her bir denizciyi yakanızda bulursunuz, bayım.
Думаю, надо тебя предупредить если ты меня убьешь, - ты перейдешь границу и тогда все морские пехотинцы отсюда и до залива Гуантанамо будут подняты на ноги.
Guantanamo üssü'nün iade edilmesi ambargo'nun kalkması terörist saldırılara son verilmesi.
Возврата базы Гуантанамо, прекращения блокады, прекращения пиратских атак...
- Guantanamo kampına gönderilmeli.
- Ее бы в Гуантанамо отправить.
Burası Guantanamo gibi.
- Тут будто Гуантанамо Бэй.
Guantanamo'damısın? Katie ve ben bu haftasonu.. ... uzaklaşmak istiyoruz.Ve düşündüğüm, Zack'e bir süreliğine bakman.
Кейт и я хотим уехать на выходные, сможешь посидеть с Заком?
Abu Zubuyah. Ramzi bin ak Shibh. Ve CIA gözetimindeki 11 terörist daha Guantanamo'daki Birleşik Devletler donanma üssüne gönderildi.
Абу Забайда, Рамзи Биналшиб, и 11 других террористов переведены из тюрьмы ЦРУ на морскую базу США в заливе Гуантанамо.
Guantanamo'da tutulan insanlar terörist eğiticiler, bomba imalatçıları.
Среди заключённых в Гуантанамо есть также тренеры террористов, изготовители бомб...
Guantanamo körfezi ne tarafta kalıyor?
В какой стороне залив Гуантанамо?
Bir balıkçı teknesine el koyduk ve Guantanamo körfezine gittik.
Мы сняли рыбацкую лодку, и подошли к заливу Гуантанамо.
Sanki benim için yapılmış gibi. Peki sen nasılsın? Guantanamo nasıldı?
Ну а ты, как поживаешь в своем Гуантанамо?
Guantanamo?
В Гуантанамо? Да.
Güzel. Bir sonraki durağın Guantanamo Üssü.
Теперь поедешь в залив Гуантанамо!
Sarıklının teki gelip buradan sahte belgeler alırsa, hepimiz Guantanamo'yu boylarız.
Выправлю бумаги для террористки, и мы все загремим в ГуантАнамо.
Size söylersem, Guantanamo'dan kendime yer ayırtmış gibi olurum.
Если я скажу, вы отправите меня в Гуантанамо.
Daha çok Guantanamo Körfezi gibi.
Да там скорее военная база Гуантанамо.
Ne diyorlardı buna? Guantanamo gibi miydi?
Или это называется "выдача преступников"?
Guantanamo körfezi mi? Guantanamo körfezine gidemeyiz!
Гуантанамо, мы не можем плыть в Гуантанамо!
Harold Kumar Guantanamo Körfezi'nden Kaçış
Гарольд и Кумар 2 : Побег из Гуантанамо
Guantanamo mu?
Гуантанамо?
Guantanamo'ya hoş geldin.
Добро пожаловать в Гуантанамо.
Kendine özel Guantanamo'n mu var?
Твоя личная Гуантанамо?
Beni evimden çıkardınız şehir merkezine sürüklediniz, ve açıklama yapmadan haklarımı okudunuz Burası Guantanamo * gibi.
Вы вытаскиваете меня из дома, тащите в полицию, зачитываете мне права без всяких объяснений. Как будто здесь Залив Гуантанамо.
Guantanamo'daki hücre hapsi, işkence pozisyonları ile mi?
Заключение в одиночной камере, пытки в Гуантанамо?
Eğer Guantanamo koyunu oynamayı isterse, onun gözünü bağlayabilir miyiz ve testislerini sarsabilir miyiz?
Если он хочет поиграть в Гуантанамо Бэй, мы можем защемить ему яйца до тех пор, пока он не заговорит?
Merkezde bir zanlıya Guantanamo yapıyor musunuz?
Вы поймали подозреваемого в центре города?
Biliyorsun Guantanamo'da bizim gizli anlaşmamız yüzünden işkence gördüğünü iddia ediyor.
Он подвергался пыткам в Гуантанамо с нашего разрешения.
Sen Guantanamo Bay'deki polislerden de kötüsün.
O, да ты хуже чем допрашиватели в Гуантанамо.
ABD halkı ve dünya Obama'nın sözünün eri olduğuna umut besliyordu,... görevdeki ilk haftasında Guantanamo körfezindeki ve diğer başka... gizli hapishaneleri kapatacağı düşünülen bir karar imzaladı.
Люди в Соединенных Штатах и Мире были полны надеждой, что Обама - хороший выбор, когда, в течение первой недели при исполнении обязанностей, он подписал правительственное распоряжение, как полагалось, закрывающее Гуантанамо Бей и другие секретные тюрьмы.
Sonra medyanın imzalanan kararın gerçek metnini okuma şansı oldu ve... sadece Obama'nın Guantanamo'yu bir yıl içinde kapatmayı DÜŞÜNDÜĞÜNÜ tespit ederek şoke oldular.
Затем у прессы был шанс прочитать это правительственное распоряжение, и она была потрясена тем, что в нем говорилось лишь, что Обама думал о закрытии Гуантанамо через год.
Sanıyorlar ki Guantanamo'nun anında kapatılmasını kararlaştırdı, ama şimdi tutukluların yabancı ülkelere nereye gittiklerini bilmeden, tabi ki işkence edilmeleri için nakline izin verdi.
Они думают, что он подписал немедленное закрытие Гуантанамо, но он теперь позволяет перевозить заключенных в другие страны, ( причем, люди не знают, куда их отправляют ) и подвергать их там пыткам.
Guantanamo'yu kapatacaklar.
И еще они собираются закрыть Гуантанамо.
Guantanamo'da ki bütün adamlar nereye gönderilecek peki?
А куда девать всех преступников?
- Bizi Guantanamo Körfezine götür.
Надо валить к бухте Гуантанамо!
Onlar da sizi Guantanamo Körfezine götürecek.
Завтра вы будете посажены на корабли [переводит на испанский] Который отвезет вас к заливу Гуантанамо.
Guantánamo Körfezi, Küba
БУХТА ГУАНТАНАМО, КУБА
Ve ben şimdi Guantánamo Körfezi'ndeyim.
А теперь я в бухте Гуантанамо.
- Guantánamo'daki bütün gardiyanlar gey mi?
- Все охранники Гуантанамо геи?
Çocuklarımızı Guantánamo Körfezi'ne mi yolladın?
Вы упекли наших сыновей в бухту Гуантанамо?
Pekâlâ. Bu size biraz çılgınca gelebilir, ama, ilk olarak Amsterdam'a giden uçağa binmiştik ve sonra bizi terörist sanıp, Guantánamo Körfezi'ne yolladılar oradan kaçıp, bir kaç Kübalıyla Amerika'ya kaçak giriş yaptık ve şimdi de Teksas'a gitmeye çalışıyoruz çünkü bize yardımcı olabilecek tek adam orada ve o da Kumar'ın eski kız arkadaşı ile evlenmek üzere.
Ладно, это безумие, но в основном мы летели в Амстердам нас приняли за террористов и посадили в Гуантанамо потом мы сбежали и приплыли в Америку с парой кубинцев а теперь мы пытаемся попасть в Техас где есть парень, который сможет нам помочь а он женится на бывшей подружке Кумара.
Guantánamo Körfezi'ne tek yönlü bilet.
Заключение в Гуантанамо.
Bizi Guantánamo Körfezi'ne gönderdiler.
Нас упрятали в бухту Гуантанамо.
Ama onun yerine bizim Koca Bob'un koca ve kalın sikini yalamak zorunda bırakılacağımız Guantánamo Körfezi'ne geri gönderilmemiz için anlaşma yapmıştı.
Но вместо этого, он сделал так, чтобы нас вернули в Гуантанамо где нас заставили бы сосать толстый член Большого Боба.
Guantanamo kanunları demek.
Два маленьких африканца, придурок.
Bu, onun Guantánamo'ya gönderileceği anlamına mı geliyor?
Это означает, что его экстрадируют в Гуантанамо?
- Onu Guantánamo'ya gönderemezler.
Они не могут его туда отправить.
... Amerika'ya, dolayısıyla Guantánamo'ya gönderilecektir.
... экстрадиция в США и в конечном счете - Гуантанамо.
Guantanamo'da mı?
Где вы учились давать напутствия... в Гуантанамо?