Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ G ] / Göklerdeki babamız

Göklerdeki babamız перевод на русский

68 параллельный перевод
" Göklerdeki babamız...
"Отче наш, сущий в небесах"
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Отче наш, сущий на небесах... да святится имя Твое.
Ve Göklerdeki Babamız İsa.
И Христос-спаситель!
" Ey göklerdeki Babamız...
" Отец наш, сущий на небесах...
" Göklerdeki Babamız...
" Отец наш...
" Göklerdeki Babamız, Senin ismin kutsansın.
" Отче наш иже на небесех. Да святится имя твое.
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın...
Слезь с меня, бестия! Да святится Имя Твое...
"Göklerdeki Babamız, Adın kutsal kılınsın."
Да пошел ты, сукин сын!
On Meryem, beş Göklerdeki Babamız duası oku.
Десять раз "аве мария" и пять "отче наш".
Göklerdeki Babamız...
Отче наш, сущий на небесах...
Göklerdeki babamız, bize rahmetine eriştir. Bize merhamet et.
Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя твое, да приидет царствие твое...
Göklerdeki Babamız, krallığın yeryüzüne de iner.
Отец наш Небесный, да святится имя Твое.
Göklerdeki babamız.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твоё...
" Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
- Отче наш, сущий на небесах- - - Шесть.
Göklerdeki Babamız
Отче наш, сущий на небесах!
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое ;
Göklerdeki babamız...
Отче наш, сущий на небесах...
Göklerdeki babamız...
Отче наш, сущий на небесах!
Bizim yolumuz, yeryüzündeki anamızın sevgi dolu göğsünden göklerdeki babamızın kollarına gider. Theo,
Путь нашей жизни идет от любящей груди нашей матери на земле в руки нашего Отца на небе... "
Cenneti yaratan, göklerdeki babamız...
- Отец наш на Небесах,...
Göklerdeki Babamız, senin adın kutsal kılınsın.
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя. Это все ложь! Пожалуйста, тише.
- Göklerdeki Babamız Adın kutsal kılınsın.
– Да святится имя твое. – Дебельзак!
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Да святится имя твоё, Отче наш, сущий на небесах.
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Отец наш небесный, да светится имя твое.
Göklerdeki Babamız,... adın kutsal kılınsın.
Отче наш, Иже еси на небесех, Да святится имя Твое
- 10 Göklerdeki Babamız, 10 Ave Maria duası oku.
- Десять "Отче наш" и десять "Аве Мария".
- 10 Göklerdeki Babamız, 10 Ave Maria duası oku. - Sağ olun, peder.
- Десять "Отче наш" и десять "Аве Мария".
Göklerdeki Babamız...
Отче наш...
- 5 Göklerdeki Babamız, 5 Ave Maria duası oku.
- Пять "Отче наш" и пять "Аве Мария".
- 20 Göklerdeki Babamız, 25 Ave Maria duası oku.
- Двадцать "Отче наш" и двадцать "Аве Мария".
10 Göklerdeki Babamız, 10 Ave Maria duası oku.
Десять "Отче наш" и десять "Аве Мария". Что, серьёзно?
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin, gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле как на небе.
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın...
Oтчe нaш, cyщий нa нeбecax, дa cвятитcя имя Tвoe...
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое...
Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın.
Отче наш, сущий на небесах... Да святится имя Твоё.
Göklerdeki Babamız, kutsa olmak,
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое ;
Göklerdeki Babamız.
Отче наш, сущий на небесах.
Gel buraya Lacy. Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın!
Ну же, Лейси.
Göklerdeki babamız adın kutsal kılınsın.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё.
Göklerdeki babamız adın kutsal kılınsın.
" Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё.
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твоё.
Rabbimiz... Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Отче наш... сущий на небесах!
Göklerdeki Babamız. Adın kutsal kılınsın.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое.
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твоё.
Göklerdeki babamız...
Отче наш, иже еси на небесех...
Göklerdeki Babamız... ışığını benden esirgeme.
Отец Небесный, освети меня светом Божьим.
Ey göklerdeki Babamız kutsal olsun Senin adın. Krallığın gelsin bizlere...
Отче наш, иже еси на небесах, да святится имя Твое, да придет Царствие твое...
Cennetteki babamız, senin adın kutsaldır... rahmetin üzerimize olsun, sen dünyayı da yönetirsin... göklerdeki cenneti de.
Отче наш, Иже еси на небеси. Да святится имя Твое, Да приидет царствие Твое, Да будет воля твоя,
Göklerdeki Babamız, kutanmış isim.
Отче наш, сущий на небесах!
"Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın." "Egemenliğin gelsin." "Gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin istediğin olsun."
Читает "Отче наш"
Göklerdeki babamız.
- Рожденный от духа... - Отец наш, сущий на небесах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]