Görebiliyor musunuz перевод на русский
147 параллельный перевод
Şimdi ne olacağını görebiliyor musunuz?
А что сейчас произойдёт, вы видите?
Onu görebiliyor musunuz?
- Вы видите её?
Yatak odanızdan Bay Steele'in kapısını görebiliyor musunuz?
Дверь мистера Стила видна из вашей спальни?
Kayıp parçalar içinde, mesela karbüratörü görebiliyor musunuz?
А что касается недостающих частей... Вы видите карбюратор, например?
Madem bunlar doğru değil tanık Christine Helm'in bilerek aksi ifade vermesi için bir sebep görebiliyor musunuz?
Вы можете назвать причину того, что свидетельница Кристина Хелм добровольно дала ложные показания?
İkinizi birlikte görebiliyor musunuz?
Ты представляешь о чем ты говоришь? Как вы себе представляете совместную жизнь?
Görebiliyor musunuz?
- И на двери. Видите?
Görebiliyor musunuz?
Вам хорошо видно?
Onu görebiliyor musunuz? Bir kız!
Шинджи, ты ошибся!
- Görebiliyor musunuz? - Hayır.
- Вам видно?
- Onu bu salonda görebiliyor musunuz?
- Bидитe ли вы eго в зaлe cудa?
Şimdi görebiliyor musunuz bilmiyorum. Postaya geldiğinde kafayı yemiştim.
Я офигела, когда мне по почте эта посылка пришла.
- Yüzünü görebiliyor musunuz?
Вы можете видеть его лицо?
Onu görebiliyor musunuz?
Ты его видишь?
Yemin altında olduğunuzu hatırlayarak içtenlikle yanıt vererek yüzünüzdeki lezyonları bir metre uzaklıktan bu aynada görebiliyor musunuz?
Пoмня, чтo вы пoд пpиcягoй, oтвeтьтe иcкpeннe... Moжeтe ли вы paзглядeть эти пятнa в зepкaлe в мeтpe oт вaшeгo лицa?
Bill ve Wendy, bunu stüdyoda görebiliyor musunuz?
Билл, Венди, вы нас видите?
Eee, buradan temel noktalarımızı görebiliyor musunuz?
Ну ладно. Вы видите наши контрольные точки отсюда?
- Beni görebiliyor musunuz?
- Вы можете меня видеть?
Fünyeyi görebiliyor musunuz, Efendim?
Вы видите детонатор?
Görebiliyor musunuz onu?
Вы увидели её?
Onu görebiliyor musunuz?
Вы видите её?
İşe koyulmaya hazır bir haldeki adamı görebiliyor musunuz?
Видите, как он стоит и готов приступить к делу?
Bana baktığızda karşınızda bir gardiyan görebiliyor musunuz?
Когда вы смотрите на меня, вы себе представляете тюремного охранника?
Yüzbaşım, bulunduğunuz yerden onu görebiliyor musunuz?
Капитан, вы его видите оттуда?
- Yüzbaşım, onu görebiliyor musunuz?
Капитан, вы его видите?
"Söyleyin, görebiliyor musunuz?"
"Я говорю - посмотри..."
" Söyleyin, görebiliyor musunuz?
"Я говорю - посмотри..." " Я...
Beni görebiliyor musunuz?
Вы меня видите?
Fare falan. - Görebiliyor musunuz? - Hayır göremiyorum.
Там какая-то весьма примитивная акварельная картинка человечка в шапке епископа.
- Bir şeyler görebiliyor musunuz?
- Можете что-то разобрать?
Bu işin esasını görebiliyor musunuz?
Вы видите здесь один и тот же шаблон?
Ne olduğunu görebiliyor musunuz?
Посмотрите, что там!
Görebiliyor musunuz? Aşağıda.
Вы видите там внизу?
Gelenlerle, gidenler arasında bir fark görebiliyor musunuz?
Видите разницу между приезжающими и уезжающими?
O silahlı adamı bugün mahkemede görebiliyor musunuz?
Вы видите этого человека в зале суда сегодня?
İkinci aracı görebiliyor musunuz?
"10-Дэвид"! Вам известно местонахождение машины два?
Pardon mösyö. Acaba şapkamı görebiliyor musunuz?
Простите, вы мою шляпу не видели?
Ebeveynlerinin başında çok çocuk görebiliyor musunuz?
Если забегают, то на минуточку.
Bunun faydasını görebiliyor musunuz? Fayda mı?
Можно ли получить некую выгоду?
- Görebiliyor musunuz?
- Вам видно?
Resimlere bakın. Görebiliyor musunuz?
Взгляните на фотографию.
Görebiliyor musunuz?
Видите?
Ambarı görebiliyor musunuz?
Вы видите бункер?
- Onu görebiliyor musunuz? - 3.
- Наблюдатель-3 на позиции.
Bunları hepiniz görebiliyor musunuz?
Вы все это видите?
Bir şeyler görebiliyor musunuz?
- Видишь что то?
Buradaki durumu görebiliyor musunuz?
Можете ли вы увидеть паттерн в этом?
Bir şey görebiliyor musunuz?
Вы что-нибудь видите?
Silahımı görebiliyor musunuz?
Вы видите мой пистолет?
- Görebiliyor musunuz?
- Вы видите? - Да, мы вас видим, Хансен.
- Plakayı görebiliyor musunuz?
Вы видите номер машины?