Görüşelim перевод на русский
485 параллельный перевод
Daha uygun bir zamanda tekrar görüşelim.
Встретимся в другой раз.
Yine görüşelim.
МьI еще встретимся.
Uğrayın da görüşelim.
Навести нас как-нибудь.
- Ayinde görüşelim mi?
- Ну, до мессы? - Да.
Her neyse, bu konuyu görüşelim. Pekala.
Давайте попробуем убедить себя в этом.
Aşağıda bekle. Daha sonra tekrar görüşelim.
Побудь внизу, а позже увидимся.
- Görüşelim.
- Я хочу тебя увидеть.
Tamam, Timmy, yakında görüşelim he?
Ну ладно, Тимми, поскорее только.
Bay Nakata, konuyu sakince görüşelim.
Господин Наката, давайте обсудим всё спокойно.
Ofisime gel. Seninle sözleşmeyi görüşelim.
Приходите позже, обсудим контракт.
- Gösteriden sonra görüşelim mi?
Подождешь меня после спектакля?
- Sonra seninle bir görüşelim.
- Кейо, надо поговорить.
Bir ara uğra, görüşelim.
Мы по тебе скучаем.
- Evet, görüşelim.
- Да, конечно увидимся.
Hanımefendi ve siz anne, hadi gelin bu önemli konuyu görüşelim, olur mu?
Сударыня, и вы, сестра, согласны советом в этом деле нам помочь?
Lütfen görüşelim.
По телефону неудобно.
Yarın saat üçte fabrika dışında görüşelim.
Завтра, возле фабрики. Около трех.
- 9'da görüşelim mi?
- Увидимся в 9?
Görüşelim!
Давайте рассуждать!
- Yarın şafakta görüşelim.
Жду вас завтра в 6 утра в Брессенклоде! Великолепно Д'Андижос!
Bakın, kendimi iyi hissetmiyorum... Sizinle yarın görüşelim.
Слушайте, мне что-то нехорошо, я завтра не приду.
- Yarın görüşelim mi?
- Завтра мы увидимся?
- Evet, evet, yarın görüşelim.
- Да, завтра увидимся!
Yarın görüşelim.
- Да, давайте встретимся завтра.
Bir görüşelim, sonra kararımız veririz.
Давай увидимся с ним, тогда и решим, соглашаться или нет.
Hoşça kal demek zorundayız. Fakat bir akşam görüşelim mutlaka. Tamam mı?
Постараемся встретиться однажды вечером.
Tekrar görüşelim mi?
- Мы сможем встретиться снова?
.. sonra gene görüşelim...
Запиши мой телефон. Мы скоро встретимся.
Kuprin ile direkt hattan son bir kez daha görüşelim.
Ќужно встретитьс € с уприным.
Tekrar görüşelim.
Но нам еще предстоит увидеться.
En azından görüşelim.
Дай хоть посмотреть на тебя.
Yine de bir saat vakit bulursak sen de vakit ayır, görüşelim de bu konuda konuşalım bence.
Однако можемпродолжить разговор о них всегда, как вздумаешь.
Rankestrasse 9 numara'ya gelin, görüşelim.
Приходите... улица Ранкештрассе, дом 9.
O konuyu ayrıca görüşelim, Houston.
По этому вопросу я подойду к тебе позже, Хьюстон.
- Sakıncası yoksa yalnız görüşelim.
- Нет, даму придётся оставить.
Perşembe günü görüşelim. ", Jurga.
Я думала, это мне.
Pekala Sally, 20 dakika sonra görüşelim.
Ладно, Салли, увидимся через 20 минут.
Onunla birlikte görüşelim.
Отправимся к нему вдвоем.
Yarın sette görüşelim, o zaman konuşuruz.
Завтра увидимся на съемках и обо всем поговорим.
Yakında tekrar görüşelim, Harvey.
До связи, Харви.
Nerede istiyorsanız görüşelim.
Назовите место, и я там буду.
Nerede istiyorsanız görüşelim.
Назовите место, я там буду.
Geri gel ve görüşelim.
Приходите еще.
Pekala Beulah, dışarıda görüşelim mi?
Ладно, расистка, ты хочешь выйти на улицу?
- Sonra görüşelim mi? - Hayır.
- Может лучше перенести встречу?
kız kardeşim bu sabah çörek yapıyordu ve- - 3 : 15'te bayrak direğinde görüşelim.
- Встретимся у флагштока в 3 : 15.
Ben meşgulum. Daha sonra görüşelim.
Извините, я занят, поэтому не провожаю.
Yine de görüşelim.
Всё же давайте встретимся.
Dostlarımıza adyös diyelim Robin Hood 2'de görüşelim
Скажем до свидания всем храбрецам И, может быть, встретимся Во второй части фильма
Yemekten sonra görüşelim.
Давай встретимся после обеда.
- İyisi mi evde görüşelim.
У меня есть 5 рчблей, могу довезти тебя до домч. До дома хватит, а обратно - нет.