Götlek перевод на русский
171 параллельный перевод
Aptal götlek.
Глупый осёл.
Seni ukala, bereli götlek?
Ты претенциозный долбоёб в берете!
Palavra sıkma lan, götlek!
Не грузи меня, пидорас!
Seni hasta, hasta,... götlek piç!
Ты больной, больной, больной,... ебаный ублюдок!
Bir avuç götlek ve gizli servisten birkaç puşt var.
И внутренняя налоговая служба тоже засранцы.
Onu tatlı davranışlarıyla tavlamaya çalıştığını düşünüp... tam bir götlek olduğuna karar verecekti. diğer tüm erkeklerin götlek olduğuna karar verdiği gibi.
Что воспримет его мягкость за издевку... и решит, что он придурок... поскольку она давно решила, что все мужчины придурки.
Onlar da götlek zaten.
Полицейские тоже свиньи.
Çok sağol, götlek!
- Ну спасибо!
Bu kadar götlek olabilirsin!
- Ты такой дурак иногда!
Götlek!
Трус.
- Atla, götlek, atla. - Buna inanamıyorum.
Невероятно.
- Götlek bir turta olacak.
Баба разобьется в лепешку.
Seni götlek!
Ну ты засранец!
Neden kaybolmuyorsun götlek?
Давай-ка исчезни отсюда, засранец мелкий.
Bu kadar götlek olduğum için özür dilerim.
Я хотел извиниться, что повел себя как идиот.
Götlek değildin.
- Ты не повел себя как идиот.
Hey, orada ne yapıyorsun o kadar süredir, götlek!
Эй, ты чё там делаешь, козёл?
Sen öldün, zenci götlek!
Хана тебе, чёрный!
- Bir götlek.
- Он кретин.
- Hayır, yüzerek, götlek.
- Нет, вплавь, кретин.
Hiç para vermeye kalkma. Çünkü, bir çay için senden para alcak kadar götlek biri olduğumu sanıyorsan tekrar düşüncen, işte o kadar!
Не, не надо деньги доставать, если ты думаешь, что я буду надрывать жопу и таскать туда-сюда тебе чашки, подумай еще раз.
Bizi geçemeyeceksin, götlek!
Ты не получишь больше голосов чем мы, урод!
Neye bakıyorsun, götlek? Kes şunu?
В кого ты вперился, мудак?
Götlek ibne!
Урод!
"Merhaba götlek" demiyecek miydin?
Ты имела в виду "Привет, засранец"?
Bildiğim iyi oldu götlek.
Рада это слышать, придурок!
- Kes artık götlek herif.
- Только после тебя. - Хватит, мудак.
Bizde profesyoneliz götlek herif.
- Слышь, мы тоже профи! Ебаный дебил!
Gerçekten kendinden geçmiştin. Seni götlek!
- Тебе конкретно башню сорвало!
O benim götlek!
- Она моя, маленький засранец!
Oğlumu da kendin gibi küçük götlek bir sporcuya benzetmeye çalışıyorsun Aha, aha bi'şamar daha Bundan sonra her aklına geleni yapmazsın-
Ты пытаешься превратить моего сына в еще одну спортивную задницу, как и ты сам! Вот ещё шлёп. Может в другой раз ты будешь думать...
Bunu kabul edelim Bizim stilimizi hacıladılar Herkes bizim götlek vampirler olmaya çalıştığımızı sanıyor Şimdi şu GAP'e gidip normal giysiler alabiliriz.
Смиримся - они украли наш стиль. Теперь все считают, что мы - сраные вампиры. Нам бы пойти в магаз и купить нормальную одежду.
- Götlek herif.
- Мудак ёбаный.
Neden birazcık rahatlayalım dediğimizde Harley'e binen bir grup götlek gelip içine eder ki?
" олько стоит немного расслабитьс €, как сразу по € вл € етс € цела € куча уродов на Ђ'арле € хї
Götlek, götlek, götlek, götlek, götlek, götlek. ¶ Hey, Motorlara bayılırım. ¶ ¶ Ve senden başka kimseye bindirmem ¶
Puta, puta, puta, puta, puta, puta.
Sürpriz, götlek.
Сюрприз, недоумок.
- Baksana bir, Michael, sen zibidi götlek esrarkeşin tekisin.
- Знаешь что, Майкл, ты обкуренная злоеб # # # я заноза в заднице.
Götlek.
Придурок!
Beyaz. 1,80... götlek.
Белый, около 180 см.... Козел.
Benim bir babam var, götlek!
" мен € есть отец, задница!
Götlek.
Засранец.
Götlek.
Козлофан.
Orta okulun ortasından itibaren tüm lise boyunca annenizin ezik götlek, hiçbir iş beceremeyen erkek arkadaşıydı.
Тупорылый, задроченный, ленивый парень вашей мамы с восьмого по двенадцатый классы.
Hop dedik, götlek.
Какого хрена, козёл?
Kapa çeneni götlek!
Заткнись, сволочь.
- Atla, götlek, atla.
Давай, баба, прыгай.
İşte o götlek herifi böyle zımbalarlar.
За то, что мы прижали этого грёбаного ублюдка!
... Craig'in şovu mu? O götlek bu sefer ne yaptı?
А шоу Крейга получает рейтинг 57!
Ne götlek ama!
Одно яйцо!
Neye bakıyorsun, götlek?
В кого ты вперился, мудак?
Götlek.
Засранца.