Haddie перевод на русский
190 параллельный перевод
Haddie Mcgonagle.
Хэдди Макгонагал.
Omzuna birinin dokunduğunu hissedersen hayatı için yalvaran Haddie olabilir ve sıradaki de sen olabilirsin.
Если почувствуешь прикосновение к своему плечу, это может быть Хэдди. Просящая оставить ей жизнь. Еще это может значить, что ты следующая.
Torunum Haddie ile tanışmanı isterim.
Знакомьтесь с моей внучкой Хэдди.
Haddie?
Хэдди?
- Haddie yalan mı söylüyor?
- Хэдди врет?
Haddie, bugün markete gideceğim.
Эй, Хэдди, я собираюсь сегодня на рынок.
Haddie'nin erkek arkadaşı bu mu?
Это бойфренд Хэдди?
Özür dilerim, eminim Haddie sana Max'ten bahsetmiştir.
Извини, уверен, Хэдди рассказала тебе о Максе.
Eğer sen ve Haddie çocuk yaparsanız o aynı Cabbar'a benzer.
И если у вас с Хэдди будет ребенок, он будет похож на Джаббара.
Yani Haddie'nin yaşından beri kendi başına yaşıyorsun?
То есть, ты живешь взрослой жизнью с возраста Хэдди?
Haddie de benimle geldi.
Хэдди ходила со мной.
Haddie'ye karşı çok nazik.
Он хорошо относится к Хэдди.
Haddie, lütfen, annen ve ben ırkçı değiliz.
Хэдди, перестань, мы с мамой не расисты.
- Haddie, özür dilerim.
- Хэдди, мне жаль.
Tatlım, Haddie için onlar.
Милый, они для Хэдди.
Zaten Cuma akşam Haddie ile sinemaya gideceğim.
Кроме того, я иду в кино с Хэдди в пятницу.
- Haddie.
- Хэдди. - Просто идите в кино.
- Haddie!
- Хэдди!
haddie.
Они едва знают меня, Хэдди.
Neden sana kızmayayım Haddie?
Почему мне не злиться, Хэдди?
haddie.
Привет, Хэдди.
Haddie.
Хэдди.
Son zamanlarda çok baskı altındayım... ve Haddie'nin olayları. alt üst falan etmiyorum.
Ладно, я не раскачиваю лодку.
Seninle Haddie hakkında konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой о Хэдди.
- Haddie.
- Хэдди.
Ben sizin Haddie'ye benimle.. konuşmamasını söylediğinizi bilmiyordum.
Я не знал, что вы и ваша жена запретили Хэдди встречаться со мной.
Haddie hayatının büyük bir bölümünü..
Дело в том, что Хэдди повзрослеет, и ей придется решать взрослые проблемы большую часть жизни.
Haddie beni uzun zamandır aile sahibi olmaya.. .. en çok yaklaştıran kişiydi efendim.
Хэдди стала мне как семья, такое случилось первый раз за очень долгое время, сэр.
Haddie gitmek zorunda değilken neden ben gitmek zorundayım.. .. hala anlamıyorum.
Почему Хэдди не обязательно идти, а мне обязательно.
Sadece... çocuklar nerede? Haddie de arabada.
Просто... где дети? Макс сидит где-то здесь, а Хэдди в машине. Она не захотела пойти.
Haddie'nin kuzeni.
Двоюродная сестра Хэдди.
- Haddie?
"золотое, золотое сокровище" "раздадим всем сокровище" - Алло?
- Haddie...
- Хэдди...
Sizin Haddie'ye benimle görüşmesini istemediğinizi söylediğinizi bilmiyordum görüşmezdim.
Я не знал, что вы запретили Хэдди видеться со мной. Если бы я знал, я бы с ней не виделся.
Haddie'yi okula gitmeden gördüm.
Я имел в виду, как дела у Хэдди.
Bu... geçen gün Haddie ve Amber'la..... gittiğiniz müzedeki park mı.
Это было в день, когда ты ходил с Хэдди и Эмбер в музей наук? Да, но мне нельзя тебе об этом говорить,
Haddie Alex'i gördüğümü söylersem başının belaya gireceğini söyledi.
Хэдди сказала, что у неё будут неприятности, потому что ей нельзя встречаться с Алексом.
Haddie evde.
Пап, Хэдди дома.
Haddie lütfen...
Хэдди, пожалуйста, сотри...
- Haddie'de?
- А у Хэдди?
Haddie'de de yok.
Нет. У Хэдди тоже нет.
Çünkü Haddie ile işleri var.
Потому что у неё дела с Хэдди.
Haddie, senin günün nasıldı?
Хэдди, как прошел твой день?
Haddie, seninle baloya gelmek benim için onu verici birşey olur.
Хэдди, я почту за честь быть твоим спутником.
Haddie, Michelle Mc Cann değil onunla konuşacağım.
Хэдди не Мишель Маккенн, и я поговорю с ней.
Haddie ve sevgilisi benim de gelmem için bana yalvarıyorlar ben de eğlenceli olur diye düşündüm.
Хэдди со своим парнем умоляют меня пойти, и потому я решила, почему бы не пойти хохмы ради.
Haddie hangi elbiseyi seçti?
Так какое же платье выбрала Хэдди?
Haddie'den dolayı oldu...
Это благодаря Хэдди
Haddie, kendini baskı altında hissetme çünkü bu gece balo gecesi ve arkadaşların odalarına gitti.
Хэдди, я не хочу чтобы ты чувствовала себя обязанной только потому, что сегодня школьный бал и все твои друзья сняли себе номера.
Haddie, senin balodaki eşin olmaktan büyük onur duyarım.
Хэдди, я почту за честь быть твоим спутником.
Haddie!
Как прошел день? - Хэдди!