Hell перевод на русский
398 параллельный перевод
İki gece önce Hell Hall'da bir sürü yavrunun havladığını duydum.
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
# Too tired to jog # # and you could barely walk, # # swearin'for the hell of it. #
* Мы так напивались, Чтo шли и спoтыкались * Да еще и сквернo ругались
Yağmur, rüzgâr ve Hava Gözü kara gidiyorum
Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
Hell-ton'a hoşgeldin.
Добро пожаловать в чистилище.
Evet, ben de Hell-ton'da okudum ve sağ kalabildim.
Да, я тоже учился в этом вертепе и как видите, выжил.
Bulacağın her yemek, Hell-ton'daki yiyeceklerden iyidir, Knox.
- Звучит неплохо, да? - Все лучше, чем париться здесь.
"l'm the Only Hell ( My Mama Ever Raised )".
"Она играет в одиночку, я пью двойной". "Я единственный мамин чертенок"
"Like Hell I Can't" ın yazarı.
Он написал "Черта с два, я не могу".
... rastladığı, düzdüğü veya babası olduğu herkesi öldüresiye döverdi. Eğer ben...
Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
- İşte dosya. Hell Club'de çalışmış. - Sağol.
Вот дело Он работает в клубе "Ад" Спасибо
Club Hell'e gidip Noah'ı bulalım.
Поедем в клуб "Ад" и найдем там Ноа
Ben ve ortağım Club Hell'e gidip Noah'ı tutuklayacağız.
Я и мой партнер отправляемся в клуб "Ад" и найдем этого Ноа
CLUB HELL
КЛУБ АД
Bu telefonlar Club Hell'e bu karakoldan edilmiş.
Эти звонки сделаны в клуб "Ад" отсюда
Club Hell'i hatırladın mı?
Помнишь клуб "Ад"?
Jefferson Airplane bu şarkıyı "Beni Koru" da söylemişti, - - Hell's Angels'ın Rolling Stones kon - serine nasıl gittiklerini anlatan film.
Джфферсон Эйрплейн исполнил эту песню в "Спрячь меня", фильме об Ангелах Ада на концерте "Роллинг Стоунз"
- Erkek arkadaşın, Hell'de çalışıyor.
- Твой парень Ричард учится в Хуле.
Cardiff'li golcü, şimdi Hell's Kitchen'da oturuyor.
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
Hubert J. Farnsworth 9 Nisan 2851'de New New York'un kenar mahallesinde, Hell's Laboratuarında doğdu.
Хьюберт Джей Фарнсворт родился 9-го апреля 2851 года... в самых занудных трущобах Нового Нью-Йорка, Адской Лаборатории.
Hell's Kitchen.
Hell's Kitchen.
Umarım hâlâ bir kaç grup arkadaşım vardır. Yarın akşam Hells Kitchen'da ilk kez çıkmadan önce bir prova yapabiliriz.
Пора на репетицию, где у меня, я надеюсь, всё ещё остались несколько участников группы, чтобы воодушевить их перед нашим большим дебютом в Hell's Kitchen завтра вечером.
Tabii ki şimdilik sadece deneme. Biliyorsun bana tahammül edemiyor ve bütün Basmati pirincini yediğimi sanıyor ama bütün gün prova yaptık ve bu akşam Hells Kitchen'da sahneye çıkıyoruz.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
Grubumuzun adı Hell's Bells. Şimdi size birkaç şarkı çalmak istiyoruz. Şarkılarımız rahatlatıcı yatıştırıcı, şarkılarımız...
Мы - "Красавицы Aда", и мы думали, что сейчас сыграем для вас несколько песен, знаете, что-то... успокоительное, что-то расслабляющее, что-то...
İşleri çok yoğunmuş. Ama sizin çeteyle 20 : 30 gibi "Cenennem Mutfağı" nda buluşacakmış, tamam mı?
Он немного разволновался, но он хочет встретить вас и компанию в Hell's Kitchen около 8 : 30.
Hell's Kitchen'da.
- В Адской Кухне.
Embesiller.
О! Чертовы имбецилы. [ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Hell's Kitchen'da büyüdüm.
Я вырос в районе "Адская кухня".
Hell's Kitchen'dan uzak dur.
Держись подальше от Адской Кухни!
Hell's Kitchen'daki kör avukatlarsınız.
Слепые адвокаты из Адской Кухни. Да.
Hell's Kitchen'daki kör avukat mı?
Слепой адвокат из Адской Кухни?
Hell's Kitchen benim mahallem.
Адская Кухня - это мой район.
"Kruşçev kendini büyük bir çıkmaza soktu."
"Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
Bugün girip ortadan kaldırmalıyız hepsini. "
Hell, we lost! Мы должны войти и вмазать им сегодня-же. "We should go in and wipe them out today."
Hayır, resmen sıcak savaştı.
Черт, это была настоящая война. Cold War? Hell, it was a hot war.
Gücümüzün % 20'sini kaybediyorduk.
That was a hell of a mess. We lost 20 percent of our capability.
Bu kadar konuşurdu.
... "That's all", or "Hell with it".
Onları öldürecek planlar, istediğim bu.
... and whoop the hell out of'em. Kill some of'em, that's what I want to do.
Ben Harvard'a dönüyorum. " dedim.
Я сказал : "К черту с этим. Я возвращаюсь в Гарвард... I said :" To hell with it.
İnsanı bıktırana kadar.
All of these television cameras and press, till hell wouldn't have it.
O gün neler olduğunu öğrenmek için 10 saat harcadık.
Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
" Tanrım, durumum çok karışık.
You can just see him thinking : " My God, I'm in a hell of a mess.
Ama bu durumdan nasıl çıkacağım? "
Но как, черт возьми, я собираюсь выбираться из этого? "But how the hell am I gonna get out of this?"
" Neler olabileceğini sen nasıl biliyorsun McNamara?
"Как, черт возьми, ты, МакНамара узнаешь что могло-бы произойти? ... " How the hell do you know, McNamara, what might have been?
İstersen bu akşam Hell's Kitchen'da buluşabiliriz.
Или, ты знаешь, ты мог бы просто встретиться со мной в Нell's Кitchen сегодня вечером, если хочешь.
Drag Me to Hell'i izledin mi?
Слушай, а ты видел "Затащи меня в ад"?
Peki Hell bitti, çocuklardan.
Хватит с нас Адовой скважины.
Bu toprağı ölümüne kadar büyüten kişi cehennemin göbeğinden geldi Ölümün hapisle mühürlenmesi
100 ) } kono chichi ni hagukumishi mono wa jigoku no harakara { \ 1cHB0B0B0 } Those raised by her milk are the brethren of hell 100 ) } mokushi no in { \ 1cHB0B0B0 } A seal of revelation
- Dünyada Cehennem 2006 çeviren : South Park - 1011 - Dünyada Cehennem 2006 çeviren :
- Hell On The Earth 2006 ( 25.10.06 ) ( Ад на земле ).
Daima cehennemdi bana, doğduğum günden bu yana...
70 ) \ kf0 \ kf7 } It's 560 ) \ kf7 \ kf49 } always 780 ) \ kf56 \ kf22 } been 780 ) \ kf78 \ kf0 } 1160 ) \ kf78 \ kf38 } hell 140 ) \ kf0 \ kf14 } from
Ama Hell Hall'a doğru gidiyor.
Но машина направляется в Хелл Холл.
"The seven dreaded gateways to Hell " Yedi dehşet kapısı, yedi lanetli yerde gizleniyor. "
Семь страшных врат в семи местах проклятых скрыты.