Here перевод на русский
956 параллельный перевод
Here, Buraya.
Вот, бери.
Ama biz nasıl çıkacağız.Araba orada biz buradayız.The cart's there and we're here.
- Так выйти-то как? Тачанка-то там, а мы здесь.
Aleme ilân ederdi, varlıklı bir adam yaşar burada.
Here lives a wealthy man
Bu babalığımın şerefine
Here's to the father I've tried to be
Anatevka'dan geçenler böyle bir yer olduğunu fark etmeyecekler bile.
People who pass through Anatevka don't even know they've been here.
Bir Brian Obine bestesi : "Where Do You Go From Here, Baby?"
Альбом назван "Куда ты денешься от этого, детка?" от Брайана Обайна!
Ürün fazlasi ve kalan gereksinimler listesi bu kadar.
Here is a list of surpluses and needs remaining.
İşte böyle, döne döne
Here we go loop-de-loop
İşte böyle, döne döne
Here we go loop-de-lai
Hey, millet, işte size Matizci Minnie'nin Hikâyesi.
Hey, folks, here's a story'bout Minnie the Moocher
Bazı şeyleri atalım burdan.
Throw a little semi thing here.
Carmen, buraya gel ve bak.
Carmen, come here and look. Кармен, идите сюда, смотрите.
# My daddy said, son, come here to me #
Отец, позвав меня, сказал : " Послушай-ка, сынок...
# My daddy said, son, come here to me #
Отец, позвав меня, сказал : " послушай-ка, сынок,
I Love Lucy var The Lucy Show Here's Lucy.
"Я люблю Люси" Люси шоу вот Люси.
Önce özel tim girecek. Here.
Спецназ идёт первым.
Bu sebeple Miles, Ralph ve Bradley hakkımdaki hikâyem işte bu.
"So here's my little story... "... about Miles, Ralph, and Bradley
Here starts the prince's principate.
Здесь находятся мои владения.
Schopenhauer, İstemek, I want the nightstand to come here.
Шопенгауэр, силой воли приказываю тумбочке подойти.
Plus they're really mean here!
Они мне не нравятся!
Karanlığın içinden hayalet gemi gibi çıkışını her gördüğümde... tüylerim diken diken oluyor. To see the sad ruin of the great ship, sitting here... 15 Nisan 1912 gecesi saat 2.30'da, su yüzeyinden... derinlere doğru uzun bir düşüşten sonra vardığı yerde... kumlara gömülü enkazını görmek... beni üzüyor.
Смотрите, как корабль выплывает из темноты - как Корабль Привидений меня в дрожь кидает каждый раз... видеть печальные руины великого корабля который затонул здесь 15 апреля 1912 года.
Herşey aşağıdadır. "Sakin ol, Ağır ol, Buraya gel." ( "Just calm down", "Slow down", "come down here" )
Их всё уже достало. "Успокойся", "не бегай", "иди сюда"
- Bu o. - "Here we go, big boy..."
Вот он.
Belki bir kaç dal cigara. It's awesome here.
Но я никуда не полечу с ними, и здесь классно.
Here's numb-nuts.
Это псих пришел.
Eğer alsanız bile, buraya getiremezsiniz.
Even if you did, you're not bringing it here.
Bundan sonra, sadece bir tek olacak.
После этого - останется только один! ( Here we are... : ).
I'm here.
Я здесь.
Annie, Geroge Harrison'ın şarkı yazamadığını ama sonra "Here Comes A Son'ı" yazdığını ve o şarkının "Abbey Road" albümünün en iyi parçalarından biri olduğunu söylemişti.
И Энни сказала, что Джордж, наверное... что Джордж Харрисон не смог бы... наверное, он не смог бы написать песню... но он написал песню "Here Comes the Sun"... и она сказала, что это была одна из лучших песен на альбоме "Abbey Road."
Here kedicik, me-ow
Скажи, кошечка, мя-яу
"Wish You Were Here" şarkısında da bariz bir şekilde bu duruma değindik.
Естественно, мы вернулись к ним особенно с альбомом "Wish You Were Here". * Жаль, что тебя нет рядом
Onu burada bağlayıp bırakmalımıyım?
Should I secure him here?
I've got my sample here.
Так, образец здесь.
- This is nem Eloi'tas, our life here.
- Это "нем Елоитас", здесь наша жизнь.
Aha! İşte
Here we go.
İşte.
Here we go.
Bir fikrim var.
Hey, here's an idea.
Ve şimdi de sevilen melodram dizisi Hayatımızın Günleri'nin... ... yıldızlarının geçis, lerini izliyorsunuz.
Here's the float with the stars of the popular daytime soap Days of Our Lives.
Hala yardıma ihtiyacım var.
I still need some help here.
Yaşınıza uygun davranamıyorsanız, zaten burada olmamalısınız.
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Hemen geliyorum, Emma! Emniyetli çocuk bezi çantamı alıp geliyorum.
I'll be right there, Emma Just let me get my trusty diaper bag here.
Lütfen bu yeni kitabın ortak yazarları için sıcak bir alkış Here's to Love, Bn. Barbara Novak-Block ve Bay Catcher Block.
Приветствуйте соавторов книги " Снова люблю миссис Барбара Новак-Блок и мистера Кетчера Блока.
" Niçin buradayız?
И сказал : "Почему мы здесь? ... " Why are we here?
Niçin buradayız?
...... Зачем мы здесь? ... ... Why are we here?
Buradan kontrol etmemiz gerekecek. 97 dakika sonra
We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later
Saldırı olmamıştı, ama bunun demek istediğimle ilgisi yok.
Которого не произошло, и эта бомбардировка неуместна, по отношению к тому моменту, что я здесь рассказал. It hadn't occurred, but that's irrelevant to the point I'm making here.
Tek program olarak askeri tedbirden başka bir tedbir düşünmemiz gerektiğine giderek daha çok inanıyorum.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
Bu da gelinimin
Here's to my bride-to-be
Yine de şerefe...
Here's to whatever comes
Hadi. l got him from here.
Я держу его.
"Aralarından seçeceğiz."
We said, "Look, we're not gonna take anybody you send up here. Мы собираемся выбирать людей." We're gonna select the people. "