Hood перевод на русский
804 параллельный перевод
Eski Robin Hood efsanelerine dayanmaktadır.
Сценаристы : Норман Райли Рейн Сэтон И. Миллер
Sen Robin Hood'sun, değil mi?
Ты же Робин Гуд, так?
Burası Sherwood ve Robin Hood...
Это же Шервуд, Робин Гуд...
- Evet, sağ ol, Robin Hood.
- Да, спасибо тебе, Робин Гуд!
Altın oku kazanan adam Robin Hood olacak.
Тот, кто выиграет золотую стрелу и будет Робин Гуд.
Kimilerince haydut Robin Hood olarak biliniyorsun.
Также известен, как Робин Гуд, вне закона.
- Robin Hood, tabii ki.
- Кто. Робин Гуд, конечно.
Yine Robin Hood, kralım.
Опять Робин Гуд, сэр.
Robin Hood'un adı geçince fark ettim.
Я заметил, что когда произнесли имя Робин Гуда...
- Bana Robin Hood derler.
- Меня зовут Робин Гуд.
Robin Hood!
Робин Гуд!
Diz çök, Robin Hood.
Преклони колени, Робин Гуд.
Çok yaşa Robin Hood!
Слава Робин Гуду!
Tahta Bacak Hood'u asla geçemezler.
Наши их не пропустят.
Cromwell, Robin Hood, Karındeşen Jack.
- Кромвель,.. ... Робин Гуд, Джек Потрошитель.
Sanırım siz çağımızın Robin Hood'u gibiydiniz.
Значит вы были чем-то вроде современного Робин Гуда.
Hood ve Potemkin uzaklaşıyor.
"Худ" и "Потемкин" уходят.
Ben de öyle düşünmüştüm. Sizi şövalye ilan ediyorum, Sör Robin Hood!
Произвожу тебя в рыцари, сэр Робин Гуд.
Bize bir Robin Hood şarkısı söyle!
Спой нам о Робин Гуде!
Robin Hood diye biri yok!
Нет никакого Робина Гуда!
Robin Hood bir efsane!
Робин Гуд - миф!
Robin Hood bir masal kahramanı!
Робин Гуд - миф!
Mr. Hood efendim!
Мистер Гуд, сэр!
Sabaha, Robin Hood'u getirebilen bir sihirle ne yapılabileceğini görelim.
А утром поглядим, что сделать с волшебником, который может вызывать Робина Гуда!
Robin Hood diye seslendin ve Robin Hood ortada yok.
Ты призвал Робина Гуда, а ведь его нет на свете.
Robin Hood ve fareli köyün kavalcısı havasından bıktım artık.
Я устал от этого "Робин Гуда" и "Дудочника".
- Vay, bizim Robin Hood ile Rahip Tuck.
- Так-так, это же Робин Гуд и монах Тук.
- Hayır, yalnızca Hood ( kaput )
- Нет, просто худы.
Bu Robin Hood değil mi?
Никак, сам Робин Гуд.
Ne zaman bir Robin Hood filmi yapılsa, bizim köyü yakıyorlar.
Каждый раз, снимая фильм про Робин Гуда, они сжигают нашу деревню до тла.
Çünkü Robin Hood şehir dışındaydı Hey, dedim!
Потому что Робин Гуд был в отъезде!
Çünkü, başka Robin Hood'ların aksine ben İngiliz aksanıyla konuşabiliyorum.
Станут, потому что в отличие от всех других Робин Гудов я говорю с отличным британским произношением.
Robin Hood ve Mutlu Adamları'nın toprağına girmiş bulunuyorsun.
Ты только что вошел на территорию Робин Гуда и его удалых ребят.
Pekala anladığım kadarıyla şu yavşak Robin Hood sizi rahatsız ediyor.
Ладно Я понимаю, как вы обеспокоены этим супчиком Робин Гудом.
Robin Hood konusunda ne yapacaksınız?
Что вы сделаете с Робин Гудом?
Dostlarımıza adyös diyelim Robin Hood 2'de görüşelim
Скажем до свидания всем храбрецам И, может быть, встретимся Во второй части фильма
Günün sonunda Tuscaloosa'daki Alabama Üniversitesi artık ırk ayrımı uygulamıyor ve Jimmy Hood ile Vivian Malone adındaki öğrenciler yaz dönemi derslerine yazıldılar.
Итак, в последний день, университет Алабамы в Тускалусе объявлен дезинтегрированным и студенты Джимми Худ и Вивиан Малон записались на летние курсы.
"Just as the seer said they would, they lifted Takar's blinding hood."
Правдивы были пророка слова, С глаз Такара сошла пелена. "
Bu Robin Hood, amcamın atı.
Робин Гуд, конь моего дядюшки.
Geliyorum, Robin Hood!
Я иду, Робин Гуд!
O Robin Hood.
Он - Робин Гуд.
ve sen kimsin, Robin Hood mu?
А ты кто такой, Робин Гуд?
Robin Hood yolunda oturmuyor musunuz?
Вы живёте на Робин Гуд Трейл? В доме с красной дверью?
- Sağol, Bay. Hood.
Спасибо, мистер Гуд.
Robin Hood.
Фигурка Робина Гуда.
Robin Hood zenginden çalar, ama zaten kim fakirden çalmak ister ki?
Робин Гуд, который грабит богатых и отдает деньги бедным.
İbne bir Robin Hood ve "Mor Renk" Bu rezalet de ne böyle?
Что за чёрт!
Gece başlığı. ( Night hood )
Ночное достоинство.
Daha çok Boyz N the Hood gibi.
Скорее, как в "Парнях Южного централа"
Küçük Red Riding Hood.
Небольшой Красный Капюшон.
Robin Hood, benim evimi bağışladığın için sağol. Üzgünüm bizimkiler daha yeni beyaz halı döşettiler.
Нам осталось только стильно попрощаться и закатить вечеринку по этому поводу.