Hoop перевод на русский
81 параллельный перевод
O bir satıcıydı, bir hula hoop satıcısı.
Он был коммивояжером, торговцем хула-хупами.
Altı düzine hula hoop kullanacak birini tanıyor musun?
Знаешь кого-нибудь, кому нужны 70 пластмассовых хула-хупов?
Seni "Hoop and Toy" yazan şu bardan alırım saat 7 gibi?
Я встречу вас у "Рэб'н'Толя", у бара, там, вниз по улице. Скажем, в 7.
Bir seferinde Majorca'yı denizden geçerken ay batmıştı bir an öyle düşünmüştüm, sonra, hoop, yeniden çıktı.
Когда я плыл однажды мимо Майорки, луна зашла немного подумала, и - прыг - прыг, снова взошла.
Sonra hoop, iblisler kayboldu!
Хвать, ан демoнoв-тo и нету! Были демoны.
Hoop!
Эй! Стойте!
Hoop...
Девушка!
"Hula Hoop patırtısı" Bunu kullanabilir miyiz, Bay Barnes?
Фурор хула-хупа. Мы можем процитировать Вас? Конечно.
Tembeller ve spastikler için pil seçenekli Hula Hoop'un daha geniş bir modeli.
Модель большего размера для полных и хула-хуп с батарейками для ленивых.
Hula Hoop'tan beri bir fikir üretmedin ve sebebi de belli!
Ты не предложил ни одной идеи после хула-хупа. И я знаю почему.
Norville, Hula Hoop hakkında neler hissettiğini hatırlamıyor musun?
Норвилл, ты забыл, как надежды переполняли тебя?
Bak, Buzz yaratıcılık kıvılcımı eksik bir şeyi yaratan saf zeka Hula Hoop böylesi bir zeka.
Видишь ли, Базз, Только гений в минуту озарения может создать то, что повторит успех. Например, хула-хупа.
Hula Hoop fikrini benden çaldığını söyledi.
Сид сказал, что ты украл ее у меня. Что это значит?
Ama ikinci sefer, inan bana, hoop!
Зато во второй раз, поверьте мне, он просто выскочит!
- Harry, duydun mu? Hoop!
- Ты сделал копию?
Haydi hoop.
Ну, все у нас в порядке.
Bir, iki, üç ve hoop!
Раз, два, три. Вуаля!
Hoop. Yavaş ol bakalım.
Эй, притормози.
Hoop, hop, hop, hop, hop!
Ия, ия, ия, ия!
Hoop. Bak, ne yaptırdın?
Ты видишь, что со мной по твоей вине случилось?
Hoop, bizimkiler ne olup bittiğini anlayana kadar topu tekrar alıp sıvışıyor ve sayı yapıyor.
Нo успевает пoднять и oтряхнуть егo... Тачдаун. Мы и oпoмниться не успели.
Tek başına yüz termit öldürdü, birkaç madalya aldı. Hoop, pat, küt, Prenses'i kaptı. - Gözlerinin içine bakıp...
" так он убивает сам сотню термитов получает несколько медалей, потом, там-тарарам, хватает себе принцессу... ќн смотрит неустрашимо ему в глаза...
Sesli müziğiniz ve Dan Fogelberg'iniz, Zima, Hula-Hoop ve "Pac Man" video oyununuzla, anlamıyor musunuz?
Неужели вы, дети, ничего не видите в мире кроме шумной музыки, кваса, пластинок, мультиков и игр в пэк-мэн?
Hoop... Misyoner, yavaş ol.
Миссионер, стой!
- Sadece tünel kazmayacak mıydık? - Hoop, hoop. - Ev gibi bir şey yani.
Красное дерево, его долбят дятлы, оно - самое крепкое.
Hoop, ağır ol. Kapat şunu.
Любой, кто работал с такой штукой, скажет вам : здесь будет очень шумно.
Sonra hoop- - çölü aşıp dosdoğru Karnak'a.
- и прямо в Карнак через пустыню.
Hoop, n'luyor! Konuşacağınıza birşeyler yapın! Diliniz değil, eliniz çalışsın!
Кончайте болтать и давайте отсюда выбираться!
Hoop!
Эй!
Herhangi bir düğmeye bastığında hoop gideriz.
Нажимаешь любую кнопку - и дзынь! - летишь.
Hoop portakal, orada kal.
Постой,..
- Hoop?
- Бинал! - Что?
Şşt. Hoop, bak, arabada şu şeylerden var.
Смотри, у него есть одна из этих штук.
- Hoop, rahat ol hacı.
- Все путем, чувак, расслабься.
Bir ya da iki bardak rakı içince, Kafan güzel oluyor ya, her yerde uçaklar görmeye başlıyorsun, Hemen atlarsın adamın üstüne, hoop yerde.
Когда выпьешь стакан-другой арака, хмелеешь, то видишь самолеты так близко, прямо в метре-другом, тогда можешь схватить его и об землю!
Ben böyleyim! Kendimi tutuyorum tutuyorum sonra birden hoop!
настоящий я - это она, я пытался ее удержать внутри... но... паф!
Hoop.
Погоди.
- Hoop, hoop, sakin olun.
Ха-ха, расслабься.
O işi hallettim. - Hoop!
Я позабочусь обо всем.
Hoop, hop. Bir saniye bekle. Ortaklar "Unut gitsin." demez.
Партнеры не говорят "забудь это"
Hoop, hoop.
Стойте, стойте, подождите.
Hoop.
Стоп.
Bak, hoop! Şuna bak!
Смотрите, ой, смотрите!
Hoop.
Оу
Hoop! Nereye gittiğine dikkat et koçum, bi'önüne bak!
Эй, смотри куда ты идешь, чувак.
Birkaç biranın ardından hoop, Chuck atılmış, ortağı da " dursana!
Пара пива, и потом БАМ, Чак набрасывается а его напарник, такой : " Перестань!
Haydi hoop.
Опа!
Barnes, Amerikanın en çılgın modasının akıllı mucidi : The Hula Hoop!
Хула-хуп.
Hula Hoop fikrini nerden buldun?
Мистер Барнс, как Вам пришла в голову идея хула-хупа?
- Hoop!
- Упс!
Hoop.
Обруч.