Idi перевод на русский
2,192 параллельный перевод
Abim her zaman favori idi ama hiç ailemize ya da unvanına benim kadar değer vermedi.
Мой брат всегда был фаворитом, но его никогда не интересовал его титул или его семья так, как меня.
Kontrattaki isim Catherine Grant idi, değil mi?
Арендатор жилья - Кэтрин Грант, так ведь?
Gerçek adı Olya idi.
Её настоящее имя - Оля.
Bak, yaptığımız çok basit bir DNA testi idi.
Мы сделали довольно простой тест ДНК.
Petrol kuyusu. Sahibi ve işletmecisi Emerson Petrolcülük idi.
Нефтяная скважина, принадлежащая компании Emerson Petroleum.
Bayan Thompson, taklidinizdeki niyetiniz ne idi?
Мисс Томпсон, с какими намерениями вы сделали свою пародию?
Bana söylenen başarısız bir hırsızlık girişimi olduğu idi.
Неудачная попытка самозахвата, как мне сказали.
Ama Mikael'in insanken en büyük zaafı gururu idi. Vampir olunca bu daha da büyüdü.
но самой большой человеческой слабостью Майкла была его гордость когда он стал вампиром, она только увеличилась
Sanırım çağrılmama yardım ederken kullandığın isim Abaddon idi.
Я думаю, имя, которое ты произносила, когда помогала вызвать меня, было... Абаддон.
İlk bakışta kafa karıştırıcı bir vaka idi, ancak bize sadece kararlılık, sıkı bir polis çalışması ve... gerçeği bulmak için içgüdü lazımdı.
На первый взгляд это трудное дело, однако всё, что нужно, это решимость, кропотливая полицейская работа и стремление к истине.
Kardeşin halen hayatta idi, herkesin böyle düşünmesini istiyordun.
Ваш брат был ещё жив. Либо все думали, что жив.
Annie, Ay ışığı kendisi idi.
Энни, он и был Лунным светом.
Onun tehlike düşüncesi, dirsek yaması yapılmamış bir ceket idi.
В его представлении риск - это надеть пиджак без заплаток на локтях.
Bu büyük babamın konser kemanı idi.
Это концертная скрипка моего дедушки!
Aslında, danışmanım idi.
Вообще-то он был моим куратором.
Mark ile sahip oldukları şey, gerçek aşk idi casus casusa karşı ispiyonculuk oyunu değil.
У них с Марком была настоящая любовь, не какой-то шпион против шпиона в шпионской игре.
Sesi ve görüntüsü öyle idi ama aslında bana tokat atmadı.
Я знаю, это выглядело так и звук был как от удара, но она меня не била.
Adı Walter Sykes idi.
Которого звали Уолтер Сайкс.
Demek hayatının aşkı Reggie idi?
- Реджи - твой единственный, да?
İlk eşimin ismi Tammy idi.
Мою первую жену зовут Тэмми.
İkincisinin ismi de... Tammy idi.
Мою вторую жену зовут Тэмми.
Zaten özel bir yer idi.
Оно уже было особенным.
Sen değiştirmeden önce onlar için burası bir ev idi.
Оно было их домом, пока вы его у них не отняли.
Sanırım adı "SS Vomit" idi.
Думаю, он назывался "Рвота секретной службы её Величества".
Fakat Vincent Carter'le seninle yer değiştirdiğin halde, o senin oynadığın büyük oyunun sadece küçük bir parçası idi.
Но хотя Винсент Картер и поменялся с вами местами, он был лишь небольшой частью более крупной игры, которую вы затеяли.
- Adı Gabrielle Radford idi.
Ее звали Габриэлла Редфорд. "Звали"?
Karın yanlış zamanda yanlış yerde idi.
Твоя жена оказалась в не то время, не в том месте.
Yurt dışı satışlarımın % 80'i Amerika'ya idi.
В Америку уходило более 80 % моих зарубежных продаж.
Aralarından birinin adı Dan idi.
Одного из них звали Дэн.
- İçerideki adam Harry Pierce idi.
- Там был Гарри Пирс!
O adamlar Halatçı Çete idi.
Там была Верёвочная Банда!
Parti planlayici firmasinin adi "Consummate Catering" idi.
Вечеринку планировала компания "Consummate Catering".
Bunların içinde, şikayet servisine atanan kişi,... Heather Çiftliklerinin CEO'su Walter Kermani idi.
Среди тех, кто посетил службу, был главный исполнительный директор компании Heather Farms, Уолтер Кермани.
Rolf katı görüşleri olan birisi idi.
Рольф был из тех, кого вы называете порядочными гражданами.
Alabama'nın AP'ye göre maç başına hücum mesafesi BCS sıralamasına göre 221'e 167.2 idi.
Алабама, общее количество ярдов за игру против команд AP, 221 против команд, классифицированных BSC, 167.2
Wells idi, değil mi?
Уэллс, не так ли?
O yüzden evet, nefsi müdafaa idi.
Так что это была самозащита.
İlk tezim "Selma" hakkında idi.
Первую диссертацию я писал о правозащитниках Сельмы.
49 DA 7595 idi.
49 DA 7595
Üzerindeki silah da cinayette kullanılan idi.
Пистолет, найденный при нём, проходил по двойному убийству.
Tek duyduğum "harika sanatçı" idi.
Я слышала только "отличного художника".
- Cevapları (... ) idi, Sayın Yargıç.
- Его ответы были ( биип ), Ваша честь.
İlk olarak "Parklar Ve Bahçeler Müdürlüğü" idi.
Сначала были "Парки и зоны отдыха".
Bridget'i bu işten çekebilecek kadar yakınında olan tek kişi Jimmy idi.
Джимми был единственным, кто мог бы легко убрать Бриджет.
- Peki sen, Emily idi değil mi?
А вы, Эмили, кажется? Да.
Ve bana son söylediği şey Emily Thorne iddia ettiği kişi değil idi.
И последнее, что он сказал, было "Эмили Торн не та, за кого себя выдает".
Eski gıda rehberi basit, göze çarpan,... anlaşılır idi.
Старое руководство по питанию было простым, четким, понятным.
Size çalışan o adam David Clarke o sadece bir kurban idi.
А тот парень, который работал на вас, Дэвид Кларк, был просто козлом отпущения.
Martha daha kalifiye idi,... ama şirketinizdeki başka herşey gibi,... ne yaptığın değil, kimi tanıdığın önemli.
Марта была лучшим кандидатом, но, как обычно, в вашей фирме важно то, кого ты знаешь, а не что ты делаешь.
Uzun bir gece idi, yorgunum.
Я устал.
"İdi" derken? Herhalde ölmedi. O da mı Tanık Koruma'da?
Я так понимаю, что она не умерла, поэтому... она тоже в Программе?